Изида Çeviri Türkçe
50 parallel translation
С сегодняшнего дня у меня есть только ты, Изида.
Bundan sonra her şeyim sensin. Sadece ikimiz olacağız Iside.
Познакомься, это синьора Изида.
- Seni Bayan Iside ile tanıştırayım.
Я так и знала! С сегодняшнего дня синьора Изида будет жить со мной и спать с нами.
Bundan böyle Bayan Iside burada yaşayacak ve bizimle uyuyacak.
Ты кто? Изида.
- Burada ne işin var?
Богиня Изида, спаси её.
Büyük Isis! Kurtar onu!
Прошу, говори, сестра Изида.
Yalancı kardeşin Isis'le konuşacak mısın?
Изида была супругой Осириса, предположительно первого фараона Египта.
Isis, Mısır'ın ilk firavunu olduğu varsayılan Osiris'in eşiydi.
- Гоаулдские символы говорят,... что Изида и Осирис были наказаны или изгнаны.
- Goa'uld sembollerinin gösterdiğine göre lsis ve Osiris bir çeşit ceza ya da sürgünle cezalandırılmışlar.
Какой нечестный игрок О, Изида.
Bu adamla bahse girilmez.
Вот, каньон Изида.
Bu ilk olacak.
Да, будет так, о, Изида.
Öyle olsun, İsis.
Наткнулась на сайт фонда Изида, помогающего жертвам метеоритов.
Yanlışlıkla Isis vakfının internet sitesine girdim ve meteor kurbanlarına yardım teklif ettiklerini gördüm.
[Фонд Изида]
ISIS VAKFI
Ты один наверно не знал о ее фонде "Изида"?
Kurduğu İsis vakfı hakkında en son haberi olan sensin.
Ты не слыхала про фонд "Изида"?
İsis vakfını hiç duymuş muydun?
Думала, ты хочешь помочь людям. "Изида" казалось важным делом.
Sadece insanlara yardım etmeyi istediğini sanırken, İsis ismi epey anlamlı gelmişti.
Помнится Изида - это богиня любви и исцеления.
Ders kitaplarına göre, İsis aşk ve şifa Tanrıçası.
Только помнится, что Изида еще и богиня подземного мира.
Yine ders kitaplarının dediğine göre, İsis aynı zamanda yer altı dünyasının Tanrıça'sıymış.
Я хотела рассказать тебе про фонда "Изида", но
İsis vakfı hakkında sana karşı dürüst davranmayı istedim fakat...
Когда я узнала о её странных симптомах, я связалась с фондом Изида и они перевезли её сюда.
Casey'deki garip belirtileri duyunca, Isis vakfındaki bağlantılarım sayesinde onu buraya getirttim.
Аполлон и Изида, какой жалкий вид!
Apollo ve İsis adına. Bu çok acınacak bir durum.
Она - Изида, а он - Осирис.
Dişi olan Isis ve erkek olan da, Osiris.
Фонд Изида. Угол третьей и Бродвея. 10 минут езды.
İsis Vakfı. 3. cadde ve Broadway'in köşesinde.
Джимми, просто... после того, что с Ланой случилось, мне приходится помогать в фонде Изида.
Sadece Lana'ya olanlardan sonra İsis Vakfı'na yardım ediyorum.
Фонд Изида. Это что...
Isis Vakfı tam olarak ne?
Вы вроде свадьбу планируете и открытие фонда Изида. Вы видимо очень заняты.
Evet, evlilik planları ve Isis Vakfı seni oldukça meşgul ediyordur.
Она была членом моей группы в фонде Изида.
Isis grubumun en yeni üyesiydi.
Могущественный Серапис, Изида, Гор, И все олицетворяющие божества Анубиса, просим вашей защиты как на небе, так и на земле...
Yüce Serapis, İsis, Horus Anubis ve diğer bütün tanrılar Cennette ve Dünya'da bizi korumanızı niyaz ederiz.
Это какой-то фонд Изида.
lsis Vakfı diye bir yer.
Фонд Изида?
lsis Vakfı mı?
"Изида... История вечной любви".
Isis, ölümsüz aşkın hikayesi.
Если Изида это видела, то она знает, куда отправятся артефакты.
Eğer Isis bunu görmüşse nereye götürüldüğünü biliyordur.
Изида?
Isis?
"Проект Изида". Моя задача - разрушить организацию Волкова изнутри.
Görevim Volkoff'un organizasyonunu yok etmekti.
Наш информатор скоро прибудет, чтобы посвятить нас в подробности операции Изида.
Isis Projesi konusunda bize bilgi verecek muhbir her an gelebilir.
Проэкт Изида - закончился 20 лет назад, когда Фрост перешла на другую сторону.
Isis Projesi 20 yıl önce Frost taraf değiştirdiğinde sona ermiş.
Полковник Кейси, Файлы Проекта Изида, которые Вы достали - подлинные
Albay Casey, eline geçen Isis Projesi dosyası gerçek çıktı.
Кейси достал файл, и в нем скзано, что проект Изида закрыт 20 лет назад, а ты предала ЦРУ и сотрудничаешь с Волковым
Casey, Isis Projesi'nin 20 yıl önce iptal edildiğini ve senin CIA'i bırakıp Volkoff'un tarafına geçtiğini yazan bir dosya buldu.
Что нам сделать, чтобы Изида не заходила в комнаты к пациентам?
Isis'in hastaların odasına girmemesi için ne yapabiliriz?
Изида!
Isis.
Изида пропала.
Isis kayboldu.
Заходи, Изида.
İçeri gir, Isis.
Изида!
Isis!
Некоторые считают, что Изида была предшественницей нашей Благословенной Девы Марии.
Bazıları derki, Isis, Kutsal Meryem Ana'mızın selefiymiş.
Изида.
Iside.
Я тебе сказал, её зовут Изида.
Bayan Iside diyorum bizimle yaşayacak.