Изнасилование Çeviri Türkçe
613 parallel translation
Изнасилование, растление малолетних, всё, что вы совершили. "... дают большой срок, за исключением случая... " "... женитьбы преступника на обесчещенной персоне ".
Irza geçme, reşit olmayanla cinsel ilişkiye girme, vesaire -... türünden suçlar, mağdur ile evlilik halinde hükümsüz olur.
похищение, изнасилование нападение, растление малолетних, всю статью 544.
Evlilik halinde şu suçlar hükümsüzdür : Kız kaçırma, ırza geçme reşit olmayanla cinsel ilişki.
И не ври себе, что это изнасилование.
Tecavüz diye kendini kandırma.
В этом штате, это изнасилование.
Bu eyalette bunun adı tecavüzdür!
- Голая! - Изнасилование?
- Tecavüze mi uğramış?
Изнасилование в воде.
Suda tecavüz.
Это "Изнасилование Рима".
Bu Roma'ya Tecavüz.
Будь она мужчиной, сидела бы в тюрьме за изнасилование.
Erkek olsaydı tecavüzden hapiste olurdu.
Незаконное хранение плюс изнасилование.
Esrar ticaretinden tutuklusunuz. Bir de... tecavüzden.
- Не путайте изнасилование и потенцию.
- Tecavüzle iktidarsızlığı karıştırmayın.
Изнасилование по среди бело дня это не далеко?
Gündüz vakti zorla ırza geçmek bu kasabada küçük kabahat mı sayılıyor? Şimdi her şeyi bir isteri nöbeti yüzünden tehlikeye atamayız.
Сектор Д-1034, возможно изнасилование.
'D Bölgesi, David, 10-34, muhtemel tecavüz vakası.
Похищение, побои, изнасилование.
Kaçırma, sodomi, tecavüz.
Дональдсон, многократное изнасилование.
Donaldson, birden fazla tecavüz.
Также сказано, что вас посадили... за изнасилование.
Fakat hapse girme nedeniniz reşit olmayan biriyle... cinsel ilişki.
Групповое изнасилование.
Tecavüz ederlerdi.
Изнасилование - это совсем не смешно.
Tecavüz gülünecek bir olay değildir.
С юридической позиции, я думаю, его действия... не могут быть расценены как изнасилование потому что я заплатила ему.
Yasal bir bakış açısıyla bakıldığında, ona ödeme yaptığımdan beri bana tecavüz ettiği söylenemez.
Знаешь что сделают за изнасилование в маленьком городке?
Tecavüzcülere ne yaparlar biliyor musun?
Изнасилование и убийство двоих девушек.
Tecavüz ve iki genç kız cinayeti.
Два отличных парня. Турнули из СС и отправили на русский фронт за изнасилование еврейки.
İki iyi adam, sırf Yahudi kızlarına tecavüz ettiler diye SS'ten atılıp, Rus cephesine gönderildiler.
Сейчас его разыскивают в СССР за убийство, изнасилование, похищение людей, вымогательство, спекуляцию валютой и торговлю наркотиками.
Ayrıca cinayet, adam kaçırma ve ırza tecavüz, şantaj döviz spekülasyonu ve uyuşturucu ticareti suçlarından aranıyor.
Ты бы даже изнасилование в борделе не смог организовать!
Sen genelevde tecavüz bile ayarlayamazsın.
Любой мужчина способен совершить изнасилование.
Bütün erkeklerde tecavüz etme yatkınlığı vardır.
Например изнасилование!
Derler ki, tecavüzle ilgili espri yapamazsın.
Я могу вам доказать что изнасилование может быть смешным!
Size tecavüzün komik olduğunu kanıtlayabilirim.
Изнасилование и отягчающих Сексуальные батареи.
Tecavüz ve cinsel şiddet uygulama.
Изнасилование каралось смертной казнью.
Tecavüz ciddi bir suçtur.
Изнасилование?
Tecavüz mü?
Это не съемки, это настоящее изнасилование.
Burada bir film çekmiyoruz! Bu gerçek bir tecavüz.
Я понимаю, изнасилование - это одно, но у меня еще другие занятия.
Tecavüzcü olmak başka bu başka.
Изнасилование не извиняет вашу невежливость.
- Böyle davranma.
Мое изнасилование не поможет продажам молока. Как хочешь.
Ben daha fazla süt satılsın diye tecavüzde uğramadım!
Вооружённый преступник ворвался через заднюю дверь, покушение на изнасилование.
Silahlı bir zanlı. Arka kapı zorlanmış. Kötülük gayeli bir saldırı.
Мы его арестовали за изнасилование.
Tecavüz suçundan tutuklandı.
Также важно, чтобы мы признали изнасилование.
Jürinin tecavüzün bütün ayrıntılarını öğrenmesi çok önemli.
Да, я арестовал их за изнасилование и попытку убийства 10-летней Тани Хейли.
Evet. On yaşındaki Tonya Hailey'e tecavüz etmek ve... onu öldürmeye teşebbüs etmekten tutukladım.
Мистер Бергенс, я уже говорил вам раньше, мы расследуем здесь не изнасилование мисс Хейли, а убийство двух молодых людей.
Sizinle daha önce de konuştum. Bayan Hailey'nin tecavüz davasına bakmıyoruz bugün... iki genç adamın öldürülmesi davasına bakıyoruz, böyle devam ederseniz... mahkemeye saygısızlıktan hakkınızda işlem yapacağım.
Тронешь её ещё раз, я тебя оформлю за изнасилование малолетней.
Ona tekrar dokun, seni sübyancılıktan içeri atarım.
Все мы слышали термины изнасилование, домогательство.
Ben masumum. "Tecavüz" ve "cinsel taciz" deyimlerini hepimiz biliriz.
Изнасилование в 1 1 лет, изнасилование в 12 лет!
11'inde tecavüz... 12'sinde tecavüz... Lanet olsun, ben ne bilirim ki tecavüz hakkında?
Сыгранное изнасилование, сыгранная жестокость.
Numaradan saldırı, numaradan şiddet.
Поступило заявление, что в этой квартире совершено особо опасное преступление - групповое изнасилование.
Bu eve de toplu halde suç işlendiğine dair şikayet aldık. Bu tehlikeli suçlar kapsamına girer. Grup tecavüzü.
Изнасилование - это гнев.
- Tecavüz, kızgınlığın sonucudur.
Хлоя Дженсен подала на тебя в суд за изнасилование.
Chloe Jensen senin hakkında cinsel taciz suçlamasında bulundu.
Его судят за изнасилование. - Что?
- Cinsel tacizle suçlanmıştı.
Трэвис, кто-нибудь употребил слово "изнасилование"?
Travis, tecavüz kelimesini söyleyen oldu mu?
Он сам под следствием за изнасилование Наоми.
Naomi'ye tecavüz ettiği iddiasıyla hala şüpheli.
Но помни, что мы в изнасилование играем Давай сначала.
Tamam, elbette, ne istersen...
Они говорят : " Ты не можешь шутить про изнасилование!
Tecavüz komik değil.
- Групповое изнасилование.
- Toplu tecavüz.