Или сделки не будет Çeviri Türkçe
21 parallel translation
Я хочу одежду как на них. Или сделки не будет.
Onlarınki gibi kıyafetler isterim yoksa bu iş yatar.
Сначала безопасный путь, или сделки не будет.
Önce güvenli geçiş hakkı ya da anlaşma yok.
Мы сделаем это здесь, где у меня все под контролем, или сделки не будет.
Ya burada benim kontrolümde yaparız, Ya da bu iş olmaz.
Соглашайтесь, или сделки не будет.
Kabul et ya etme.
Или будете делать, как я говорю, или сделки не будет.
Koşullarımı kabul etmekten başka şansın yok.
Пусть мясник встанет, чтобы я его видел, или сделки не будет.
Kasabı oraya gönder ki görebileyim aksi halde anlaşmamız filan olmaz.
Вам придется найти способ передать нам эти деньги, или сделки не будет.
O parayı almak için bir yol bulmak zorundasın yoksa anlaşma olmaz.
Я хочу видеть его или сделки не будет!
Onunla görüşmek istiyorum yoksa anlaşma olmaz.
Не лгите, или сделки не будет.
Yalan söylemek yok, yoksa anlaşma yatar.
Уговори его согласиться, или сделки не будет.
Peşin ödemeye ikna et, yoksa anlaşma yok.
Всю сумму, или сделки не будет.
Anlaşılan miktarı ver, yoksa anlaşma biter.
50 на 50 или сделки не будет.
50'ye 50 yoksa anlaşma yok.
Полторы сотни и встреча, или сделки не будет.
150 ödeyip görüşürsünüz ya da anlaşma yapmayız.
Или сделки не будет.
Yoksa anlaşma nanay.
Он нужен нам живым, или сделки не будет.
Onu canlı istiyoruz yoksa anlaşma yatar.
Античная Греция... или сделки не будет.
Eski Yunan Uygarlığı yoksa anlaşma olmaz.
Или мы фиксируем всё на бумаге, или сделки не будет.
Yani ya kağıda dökersin ya da anlaşma iptal.
Нам нужен Харелик, или сделки не будет, ясно?
Harelik'i istiyoruz yoksa anlaşma falan yok tamam mı?
— Из-за вашего вопроса он согласится только на упомянутые условия, изменения не допускаются, или сделки не будет вовсе.
- Çünkü ona soru sordun, Mevcut anlaşma kabul edilecek veya hiç anlaşma olmayacak.
Если я увижу слово почетный или исполняющий рядом со словом председатель - сделки не будет.
Eğer başkan kelimesinin önünde "onursal" lafını görürsem bu anlaşma yatar.
Советник по моему выбору, или, к сожалению, сделки не будет.
İstediğim şekilde olacak yoksa anlaşma olmaz.
сделки не будет 60
не будете возражать 16
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
или смерть 31
или с 30
или сюда 44
не будете возражать 16
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
или смерть 31
или с 30
или сюда 44
или с тем 16
или сейчас 24
или с тобой 16
или себя 23
или с кем 55
или семью 34
или со мной 26
или сказать 19
или скорее 37
или сейчас 24
или с тобой 16
или себя 23
или с кем 55
или семью 34
или со мной 26
или сказать 19
или скорее 37