Имейлы Çeviri Türkçe
30 parallel translation
Во время того, как ты смотрела телек, делала домашнюю работу, корректировала статьи для Франклина, складовала мой ящик для носков, отвечала на имейлы и чистила свой компьютер, тебе приходило в голову позвонить ему?
Televizyon izledin. Franklin için makaleleri düzelttin. Çorap dolabımı düzenledin.
Не отвечаешь на имейлы, не звонишь...
Artık çok geç. Tek istediğin öğle yemeğini erken yemek. Haklısın.
Я могу только одно : отследить айпи компьютера, с которого отсылались имейлы.
Deneyebileceğim tek şey Maureen'e e-posta gönderdiği bilgisayarın IP adresinin izlemek olabilir.
Вообще-то, я звонила и посылала имейлы.
Derek'i aramaya çalıştım. Aslında, aradım ve e - posta gönderdim.
Милая, спасибо, что подменила меня за рулем, мне нужно отправить имейлы, но не хотелось подводить Опру и за рулем СМСить.
Arabayı kullandığın için çok sağ ol canım. Bu e-postaları bir an önce göndermem gerek. Aynı anda hem mesajlaşıp hem de araba kullanarak Oprah'ı üzmek istemem.
Я загрузил все имейлы, письма и записки Лесли в программу и создал... Облако слов.
Leslie'nin tüm email'lerini, mektuplarını ve notlarını bir programa girdim ve... bir kelime bulutu oluşturdum.
Я пишу книги, сценарии, даже имейлы иногда.
Senaryolar, e-mailler, falan...
Родители проверяют все мои звонки, имейлы и смски.
- İnan bana bulurlar.
Мне перевели его имейлы и голосовые сообщения в местной китайской прачечной. Это однозначно.
Çinli kuru temizlemecide e-postalarını ve mesajlarını tercüme ettirdim.
Эти имейлы с угрозами Оскару получены за последние месяцы.
Geçtiğimiz aylarda Oscar'ı tehdit eden bu e-postalar geldi.
Она проверила имейлы с угрозами Юлиандеру.
Juliander'i tehdit eden e-postalarını izini sürmüş.
Мы нашли на облачном аккаунте имейлы, которые вы писали от имени Белого Рыцаря.
Bulut üzerinden yazdığınız e-posta hesabınızı bulduk "Ak Şövalye" kullanıcı adıyla yazdığınız e-postları.
Существует общество людей, для которых приватность и безопасность очень важна, они хотят жить в мире, где правительство не может читать их имейлы, не может слушать их телефонные звонки, и не видит на что они тратят свои деньги.
Güvenlik ve kriptografi alanında çalışan bir grup insan devlet tarafından elektronik postalarının kaydedilemediği telefon konuşmalarının dinlenemediği, kiminle görüştüklerinin bilinmediği bir dünyada yaşamak istiyor.
Не хочу читать Вогельские странные фетишистские имейлы.
Vogel'ın, Alman fetişi e-postalarını okumak istemiyorum.
В Си-Эн-Эн 10 экспертов перебирают все отправленные мной имейлы.
CNN'in gönderdiğim tüm e-postaların üzerinden geçen on uzmanı var.
Но если это не она, а кто-то еще, то скоро они переключаться на личные имейлы.
Ama o değilse, başka biriyse bir dahakine özel e-postalara saldırabilirler.
Послушай, я почищу твои имейлы.
Bak, e-postalarını temizleyeceğim.
Отец велел мне проверить твои личные имейлы, в особенности твои письма ему.
Babam, kişisel e-postana bakmamı istedi, özellikle de ona gönderdiklerine.
Отец все еще со мной не говорит, но мама стала писать имейлы, так что это прогресс.
Babam benimle hala konuşmuyor ama annem mail atmaya başladı. Bu da gelişme sayılır.
Я писал тебе имейлы, но ты не отвечала.
Sana e-posta yazdım ama hiç yanıt vermedin.
Имейлы. Убедитесь что они получены и выполнен подсчет.
Kaç kişi gelmiş say, hepsinin e-postasını al.
Все разбегаются. Никто не шлет смски или имейлы.
Kimse birlikte kalmayacak, kimse birbirine mail ya da mesaj atmayacak.
Это была женщина с которой он всё время говорил по телефону, писал имейлы, и она даже ездила с ним на рыбалку.
O kadınla sürekli telefonlaşıyorlardı, yazışıyorlardı. Birlikte balık tutmaya bile gittiler.
Да, пишет СМС, присылает имейлы, и они не очень дружелюбные.
Evet. Mesaj atıyor, e-posta yolluyor. Pek arkadaş canlısı da değil.
Мы с ней время от времени пишем друг другу имейлы.
Biz e-postalaşıyoruz zaten.
Имейлы были отправлены от Эммы Дювал?
E-postalar Emma Duval'dan mı gelmiş?
Письма, имейлы, около 20 штук... нет, больше.
20 tane kadar, fazlası değil.
- ( эшли ) Я не хочу отвечать за переедание и непристойные имейлы.
Onu uyandırdıktan sonra çılgınca yemek yerse ya da uygunsuz mailler atarsa sorumlusu ben değilim.
Однако, мы получаем тексты и имейлы от американского учёного с этой станции, который утверждает, что там высадились неустановленные оккупационные войска.
Orada görevli bir Amerikalı bilim insanından, kimliği belirsiz bir işgalci askeri gücün oraya iniş yaptığını iddia eden mesajlar ve e-postalar alıyoruz.
Я разошлю всем имейлы и сделаю пост в блогах.
Herkese e-posta atıp, blog sayfalarıma yazacağım.