Исключен Çeviri Türkçe
130 parallel translation
Несчастный случай исключен. Только не с этой лодкой.
Bu bir kaza olamaz, onun gibi tekneden anlayan biri kaza yapamaz.
Все Боландер, ты исключен!
Tamam, Bolander, Tard edildin.
Можешь не приходить в понедельник. Ты исключен!
Pazartesi günü gelmeye zahmet etme.
Ты исключен!
Kovuldun!
Но если не она, муж исключен. Его не было, когда убили Кроншоу.
O değilse ve cinayet sırasında kocası da orada değilse...
Ты исключен, Джерри. Как крестный отец.
Artık vaftiz babası değilsin Jerry.
Хочу напомнить, что любой ученик, замеченный в употреблении или продаже наркотиков, будет немедленно исключен и передан в руки полиции. Исключений не будет.
Hatırlatmama gerek yok uyuşturucu satarken ya da kullanırken yakalanan öğrenciler okuldan kovulacak, polise teslim edileceklerdir.
- Менингит исключен.
Menenjit ihtimalini araştırmalıydınız.
Только через несколько лет Ян отдал долги, но уже через год был исключен из списка 10 холостяков Бостона.
BORÇLARINI ÖDEMEK JAN'IN UZUN YILLARINI ALDI. AMA DÜŞMESİNE BİR YIL YETTİ. BOSTON'UN EN GÖZDE BEKARLARI
- Нет. Ты исключен из команды.
Hayır, oynayamazsın.
Последний. Кирби Галлин, сын Вальтера Галлина, исключен из школы за сексуальное... нападение.
Sonuncusu, Kirby Gallin, Walter Gallin'in oğlu.
Прикажешь, и будешь исключен ; все вы.
Emrimle saymaya başlayın hepbirlikte.
Юнгсам Ким был исключен из Государственной Ассамблеи
Youngsam Kim Ulusal Meclis'ten atıldı
- Сейчас он в критическом состоянии, но такой исход пока не исключен.
Yoğun bakıma alındı. Durumu ne iyiye ne kötüye gidiyor.
ТьI исключен.
Kovuldun.
Такой союз исключен.
Böyle bir birleşme olamaz.
Простите, но я был исключен из Вест Поинта в 1831, а не в 1832.
Affedersin, ama ben ordudan 1832'de değil 1831'de atıldım.
Благодаря заступничеству мамы, Ву-Сик не был исключен.
Annesinin sayesinde Woo-sik ceza almadı.
С меня хватит. Ты исключен.
Bu kadar buradan gidiyorsun.
Да, так обед исключен или, гм.. Я имею в виду, чем миряне здесь обедают на земле?
Pekala, yani yemek iptal yada um, burda yemeği iptal eden şey ne?
Но ты только исключен из правления, так?
Ama sadece kuruldan ihraç edildin, değil mi?
Ну и ладно, подумаешь, ты исключен из правления.
Yönetim kurulundan atılmışsan ne olmuş?
Любой, я имею в виду любой... Кто нарушит наши стандарты будет исключен из команды это я вам обещаю
Bir daha standartlarımızı kim hiçe sayarsa, ama kim olursa olsun, takımdan atılacaktır.
- Рак всё еще не исключен.
- Kanser hâlâ seçenekler arasında.
не сегодня. значит, я исключен из команды.
Yani takımdan atıldım.
Исключен.
Kovuldu.
Любой ученик, проявивший неподчинение, будет исключен.
Buna uymayan öğrenciler okuldan atılacaktır.
Любой ученик, проявивший неподчинение, будет исключен.
Uymayan öğrenciler okuldan atılacaktır.
Ты исключен из команды.
Sen artık yapmıyorsun.
Он исключен.
O kovuldu.
Если у кого-то обнаружится пристрастие к алкоголю или веществам, за исключением тех, которые вам дает медсестра - он будет исключен.
Her kim hemşirenin vermiş oldukları dışında, elinde alkol ve uyuşturucu bulunduruyorsa okuldan atılacaktır.
Исключен после обвинения о расистском насилии.
Irkçı şiddet kullanma iddiasından atılmış.
Ты исключен, Стинсон!
Defol git buradan, Stinson!
Исключён из нескольких школ...
Çeşitli okullardan atılmış...
Ты исключён!
Dışardasın!
Кливленд исключён из игры.
Cleveland öldü.
В следующий раз ты будешь исключён из школы.
Bir dahaki sefere, okuldan atılırsın
Однако он будет немедленно исключён, если кто-нибудь из вас нарушит любое из следующих условий...
Ancak ikinizden biri şu kurallardan birini ihlâl ederse okuldan atılır :
Товарищ Ли был опозорен и исключён из партии.
Yoldaş Li komünist partiden atıldı.
Ты исключен!
Dışarı!
Исключен?
- Atılmak mı?
- Фрэнк, ты исключён из операции.
Biliyor musun Frank? Artık gidebilirsin!
- Исключён?
- Beni gönderiyor musun?
Он был исключён из школы из-за еврейской национальности.
Yahudi olduğu için okuldan atıldı.
Но парадокс этой ситуации заключается в том, что когда я был исключён из школы и Французского Христианского Сообщества, я не был рад включению себя в состав еврейского сообщества.
Ama bu durumun yarattığı bir çelişki de vardı. Okuldan ve Fransız Hristiyan cemiyetinden atıldığım zaman Yahudi cemiyetine yakın olduğum için de mutlu değildim.
Если я исключён, Эл, то так и скажи.
Ben toplantıya dahil edilmiyorsam söyle Al.
Да, ну, не исключен и другой вариант :
Evet.
Ты исключён из группы.
Gruptan atıldın.
Никакого секса двое суток, онанизм тоже исключён.
48 saat seks yok. Mastürbasyon da dahil.
Вы говорите, что я буду исключён?
Uzaklaştırıldığımı mı söylüyorsunuz?
Ты исключён навсегда!
Ömür boyu yasaklandın!