English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ И ] / Исправь это

Исправь это Çeviri Türkçe

118 parallel translation
Пойди с этим в "зелёную комнату" и исправь это прямо сейчас.
Görüşme odasına götür ve bunu düzelt.
Иди в свою квартиру и исправь это.
Evine git ve düzelt şu durumu.
Ты знаешь, что не так, так исправь это!
Her şeyin yanlış olduğunu biliyorsun, öyleyse düzelt.
Исправь это, Джейсон. Срочно позовите Катинку!
Jason, lütfen, bana gereken...
- Что будем делать, исправь это?
Ne yapacağız? Düzelt bunu! Nasıl?
Дуй сюда и исправь это.
Buraya gel ve şunu onar.
"Исправь это, папа." Вот, что она сказала.
Bu sorunu çöz baba. " Söylediği buydu.
Исправь это до того, как я упаду в обморок.
Bayılmadan şunu düzeltiver.
Исправь это.
Hallet bu işi.
Исправь это, и побыстрее. Иначе вы все на Хэллоуин будете в костюмах домохозяек из Нью-Джерси.
Hepsini soy, acele etmeden aksi halde hepiniz cadılar bayramı için "New Jersey'nin Gerçek Ev Hanımları" şovuna gidersiniz.
Исправь это!
Tamir edin! Önce neyin bozuk olduğunu bulmalıyız.
Исправь это.
Hallet bunu.
- Исправь это.
- Sen hallet.
Исправь это!
Herşeyi anlatma!
Исправь это.
Düzelt bunu.
А ты, исправь это.
Sen, şunu tamir et.
Исправь это, Ти-рекс.
Tamir et şunu aslanım.
Но исправь это.
Ama düzelt bu durumu.
Просто исправь это прежде, чем узнает Лили.
Lily öğrenmeden önce bunu düzelt.
Исправь это.
Düzelt o zaman.
Исправь это.
Kafanı takma.
Исправь это.
Bunu hallet.
Ты причина этой болезни, так что исправь это, ладно?
Bu hastalığa seben olan sensin sadece bunu düzelt, olur mu?
Так что, что бы ты ни сделала Дэну Хамфри, исправь это.
Yani Dan Humprey'e her ne yaptıysan, git ve durumu düzelt, tamam mı?
Исправь это.
Halledin öyleyse.
Исправь это, прежде, чем деньги попадут на счет Хейла.
Sen de o para Hale'in hesabına geçmeden bunu durduracaksın.
Исправь это.
Ayarlamalısın.
Исправь это к полуночи.
Geceyarısına kadar hallet.
Ну исправь это.
Al da bunu düzelt.
Исправь это.
Düzelt bunu. Tamam.
Исправь это... Быстро.
Çabucak düzelt bu işi.
- Исправь это!
Düzelt şunu!
Пожалуйста, исправь это и включи данные до 2010 года.
2010'dan sonraki her şey dahil olmak üzere düzelt.
Исправь это и заставь ее остаться
Düzelt ve kalmasını sağla.
- Исправь это или умри.
- Ya düzelt ya da sen çekersin.
Исправь это или умри.
Ya düzelt ya da sen çekersin.
Мужчины будут платить за сиськи пока не разорятся или пока не загнутся. Исправь это, Бартон.
Erkekler parasız kalana kadar ya da ölene kadar memelere ödeme yapacaklar.
Исправь это. Исправить это.
Düzelt onu.
Исправь это.
Bunu düzeltmelisin.
Исправь это.
Düzelt şunu.
Да, исправь это.
Evet, bunu düzelt.
Исправь это, живо.
- Tamir et hemen.
Исправь это, Бен!
Düzelt şu işi, Ben!
- Исправь это! Нет времени!
Zaman yok, zaman yok!
Исправь это!
Düzelt!
Исправь меня, если я не права, но разве Ангел Младший, это личность, у которой нет прецендента в человеческой истории?
Yanılıyorsam söyle, Angel insanlık tarihini cendereye almış olmuyor mu?
Исправь это.
Temizle.
Но если ты думаешь, что можешь это исправить, то исправь.
Ama istersen, işleri düzeltebilirsin.
А ты всё это исправь.
O halde umursamalarını sağla.
Так исправь это.
Tedavi et o halde.
Исправь это, Сайрус, иначе, я клянусь....
Aksi takdirde, yemin ederim...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]