Йоркском Çeviri Türkçe
37 parallel translation
Хорошо. Закажу столик в Нью-йоркском госпитале.
New York Hastanesinde masa ayıracağım.
Все 5 машин на стартовой позиции, здесь на Мемориальном нью-йоркском автодроме.
Beş araba da New York Anıtsal Kanalı'nda yerlerini aldı. Hepsi de gaza basmaya hazır.
Кстати, я слышал о Нью-йоркском университете, поздравляю.
Biraz dinlen. Bu arada şu New York Üniversitesi meselesini duydum. Tebrikler.
Ты только что получил стипендию в Нью-йоркском университете.
New York Üniversitesi'nden burs kazandın.
Ты собираешься на этот важный прием в Нью-йоркском университете?
Senin New York Üniversitesi'ndeki kokteylde olman gerekmiyor muydu?
По ночам паренёк тусуется в каком-то блядском нью-йоркском клубешнике, дрыхнет до полудня, два часа работает в видеопрокате и всё.
Çocuklar her gece New York'taki bir diskoya gidiyorlar, öğlene kadar uyuyorlar, Blockbuster'da birkaç saat geçiriyorlar, anca bu kadar.
Так Уолл-Стрит реагирует на захват террористами... поезда в нью-йоркском метро.
... Wall Sreet, New York metrosuna yapılan saldırıya tepki veriyor.
Потому что даже Эдди Алварез знает, что ничто так не слаживает команду, как проведение операции со спецназом, в нью-йоркском стиле по задержанию опасной невесты.
Çünkü Eddie Alvarez bile takımı güçlendirecek şeyin taktik birimiyle beraber düğüne baskın yapmak, geline gününü New York stili göstermek olduğunu bilir.
Я столкнулась с ним в Нью-йоркском университете, когда он гостил у Мии.
NYU'da ona rastladım. Mia'yı ziyaret ediyordu.
- Ты на нью-йоркском корабле-носителе.
- New York ana gemisindesin.
Вы только что финишировали первым в нью-йоркском марафоне! Как вы себя ощущаете?
New york maratonunu kazandın nasıl hissediyosun?
Передача... о Нью-йоркском супергерое, который сам себя называет Кикэсс будет показана on-line.
Kendine Kıça-Tekme diyen New York'lu süper kahraman internet üzerinden tüm dünyaya canlı olarak gösterilmek üzere.
В нью-йоркском офисе открылась вакансия.
New York ofisinde bir açık var.
Но этим "кем-угодно" может быть парень с самодельной бомбой в нью-йоркском метро когда Ваши дети идут в школу.
Ama çocuklarınız okula giderken New York şehrinin ortasındaki bir metroda elinde bomba olan herhangi birisi olabilir.
Я только что предстала перед всеми, кто имеет хоть какое-то значение в нью-йоркском обществе и сказала, что я встречаюсь с Дэном Хамфри.
Tüm New York sosyetesinin önünde dikildim. ve Dan Humphrey ile flört ettiğimi söyledim.
Ещё один обычный день в нью-йоркском отделе белых воротничков.
New York Beyaz Yaka bürosunun başka bir sıradan günü.
А твой сон тоже заканчивался тем, как я достиг экстаза и одновременно занял третье место в нью-йоркском марафоне?
Eminim senin rüyan da ben New York maratonunda üçüncü gelmemle birlikte zevkin doruklarına çıktığım sırada bitiyordu.
Поэтому мой день рождения начался в нью-йоркском госпитале, где я нянчусь с Финляндией, пока у него вытаскивают картошку фри из носовых пазух.
Finlandiya'ya sinüsünden patates kızartması çıkartılırken bakıcılık yapıyorum.
Это письменный тест, который нужно сдать чтобы работать в нью-йоркском управлении санитарной защиты.
Bu, New York Şehri Temizlik İşleri Birimi'nde çalışabilmeniz için girip geçmeniz gereken yazılı test.
Я думал о настоящем Нью-йоркском чизкейке.
Gerçek New York Cheesecake'i almayı düşünüyorum.
Вы вторая виолончель в Ньюйоркском симфоническом.
New York senfonisinin ikinci çellosusun.
У меня есть деньги в нью-йоркском банке.
Bu gece.
- За столом в Ньюйоркском филиале ACN.
ACN'in New York bürosundaki masasında.
В связи с поножовщиной в нью-йоркском метро арестованы трое, а Кифер Сазерленд расскажет о финале сериала "Двадцать четыре часа".
Geçen hafta New York metro bıçaklanmalarıyla ilgili olarak üç adam tutuklandı. Ayrıca 24'ün son sezonuyla ilgili olarak Kiefer Sutherland ile konuşacağız. Bunu kaçırmak istemezsiniz.
В сегодняшней речи, во время завтрака в нью-йоркском атлетическом клубе, губернатор Рузвельт опять сделал четкое заявление поддерживать запрет акта Волстеда.
Vali Roosevelt bugünkü New York Atletik kulübü öğle yemeği sırasında yaptığı konuşmasında, Volstead kanunun yürürlükten kaldırılmasını açıkça desteklediğini belirtti.
Я являюсь помощником руководящего специального агента в нью-йоркском подразделении белых воротничков.
New York Beyaz Yakalılar Şubesi'nin müdürüyüm.
Круто, ну, поздоровайся с новым пятым временным гобоем в Ньйоркском симфоническом.
Bil bakalım New York Semfonisi'nin yeni obuacısı kim?
Она собиралась стать профессором в Нью - йоркском, но её переманило бюро.
Büro aklını çelmeden önce profesör olma yolunda ilerliyordu.
- Я ведь говорила, что роль ведущей дамы в нью-йоркском свете очень благодарная.
New York sosyetesini yöneten kadın olmanın mükâfatını vereceğini söylememiş miydim?
Как понимаю, вы оставили ему несколько сообщений в его нью-йоркском офисе.
O ( Büyük ) Bay Holmes. Anladığım kadarıyla dün ona bir sürü mesaj bırakmışsınız
Знаешь что, если ты собираешься участвовать в нью-йоркском марафоне, у нас до черта работы, малышка.
Biliyor musun, bu seneki New York maratonuna katılacak olursak çok fazla çalışmamız gerekecek evlat.
Если вы захотите писать книжки, то в нью-йоркском университете есть курсы.
Bence de eğer bilim-kurgu yazmak istiyorsan, NYU'da sana uygun ders varmış.
В нью-йоркском офисе ФБР есть шпион.
FBI New York Ofisi'nde sızıntı var.
я училс € в Ќью -... оркском университете,... и мен € исключили в конце первого же года за то,... что на экзамене по метафизике € сжульничал :
- Anlamıyorum. - Sessizlik niye?
Я заперся в этом нью-йоркском отеле, кажется отеле Феникс запуганный, полный стыда за прожитую жизнь.
Phoenix Otel'inde. Her şeyden korkuyordum. Hayatımdan utanıyordum.
– В Нью-йоркском.
- NYU.