Как долго тебя не будет Çeviri Türkçe
19 parallel translation
Как долго тебя не будет?
Gelmen ne kadar sürer?
Джерри, как долго тебя не будет?
Jerry, orada ne kadar kalacaksın?
Я не знал, как долго тебя не будет.
Ne zaman dönersin bilemedim.
Как долго тебя не будет?
Orada ne kadar kalacağını biliyor musun?
Как долго тебя не будет?
Ne kadarlığına gidiyorsun?
Я не знаю, как долго его не будет, ты не знаешь, как долго тебя не будет.
Onun da senin de ne kadar süre gideceğinizi bilmiyorum.
Я думаю она спрашивает, как долго тебя не будет.
Sanırım ne kadar kalacağını soruyor.
Как долго тебя не будет?
Ne kadar süre buradan uzakta olacaksın?
Итак, как долго тебя не будет?
Ne kadar süreliğine gidiyorsun?
Как долго тебя не будет, дорогой?
Ne kadar süre yoksun, sevgilim?
- Как долго тебя не будет?
- Ne kadarlığına gideceksin?
- Как долго тебя не будет? Сложно сказать.
Ne kadar kalacaksın?
Как долго тебя не будет?
Ne kadar süreliğine gidiyorsun?
Как долго тебя не будет?
Ne zaman döneceksin?
Как долго тебя не будет?
Ne kadar zaman gelmeyeceksin peki?
Как долго тебя не будет?
- Rachel... - Ne kadar süre uzakta kalman gerekecek?
Если ты нам не поможешь, как ты думаешь, долго она будет твоей женой? - Ты меня начинаешь злить! - Хочешь, чтобы я тебя отпустил?
Vivian seni terk eder, o zaman da ortağım seni öldürmek zorunda kalır.
И как долго в этот раз тебя не будет?
Bu sefer ne kadar süre gitmen gerekecek?
Ты не знаешь, как долго это дерьмо будет преследовать тебя, это просто происходит.
Bu şeyin ne kadar aklinda ne kadar kalacağini bilmiyorsun ama hep öyle kaliyor.