English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Как кто

Как кто Çeviri Türkçe

9,389 parallel translation
Агент Фассбендер, после 14 часов, вы видели, как кто-либо из полиции или граждан прикасался к RAV4?
Daha doğrusu önerdim. Ajan Fassbender, saat 14 : 00'ten sonra bir emniyet görevlisinin veya vatandaşın RAV4'ü kurcaladığını gördünüz mü hiç?
Я только что слышала, как кто-то крикнул "ау".
Az önce birinin merhaba dediğini duydum.
Помню, как кто-то сказал "ш-ш-ш".
- Birinin "sus, sus" dediğini hatırladım.
Пенни, моя работа как ученого выяснять, почему случаются те или иные вещи. Но я не только не думаю, но даже не понимаю, как кто-то вроде меня, смог заполучить кого-то вроде тебя.
Penny bilim insanı olarak işim olayların neden olduğunu çözmek ama sanırım hiçbir zaman benim gibi birinin senin gibi biriyle nasıl birlikte olduğunu anlayamayacağım.
Прошло более 36 часов, с тех пор как кто-то из нас спал.
36 saattir uyumuyorsun.
Как ваш друг, как кто-то, кто беспокоится о вас что сделало вас таким?
Dostun olarak, senin için endişelenen biri olarak soruyorum seni ne bu hale getirdi?
Как кто-то столь умный, как ты, попал на Кентербери?
Senin kadar akıllı biri nasıl oldu da Canterbury'ye düştü?
И до того, как вы часами перетряхивали вверх дном спальню Стивена Эйвери один, два, три или сколько там раз, не было бы честнее по отношению к Стивену Эйвери, если это обыск проводил кто-то другой, а не человек,
Peki Steven Avery'nin yatak odasına girip saatlerce arama yapmadan önce... Bir, iki, üç defa ya da neyse artık... Steven Avery'nin evinde kendisinin açtığı davada ifadesi alınmamış birisi arama yapmış olsaydı daha doğru olmaz mıydı sizce?
Сержант Орт, сразу как приехали, вы заняли место, чтобы видеть, не подходил ли кто-нибудь из полиции или граждан к данной машине?
Peki Çavuş Orth, siz oraya vardıktan sonra bulunduğunuz yerden herhangi bir emniyet görevlisinin veya vatandaşın araca girip girmediğini veya dokunup dokunmadığını görebildiniz mi?
А есть ли ранее в вашем отчёте указание на то, что вы ещё где-либо вели записи о тех, кто приходил или уходил, помимо вот этой записи, указанной как 2 : 45 дня?
Raporunuzun önceki bölümlerinde bir yerde kimin gelip gittiğini not aldığınıza dair bir ibare yer alıyor mu? 14 : 45 diye yazan şu bölüm dışında?
В теории разбирательство должно касаться дня, когда погибла ваша сестра, того, как она погибла и кто это сделал,
Teoride bu davanın kız kardeşinizin öldüğü gün, nasıl öldüğü ve onu kimin öldürdüğüyle ilgisi olması lazım.
Но они представляют это дело, то, как и кто в нём участвовал, и кто не был из него исключен.
Ama savcısı oldukları bu davada soruşturmanın nasıl, kimler tarafından yapıldığı ve kimlerin davanın dışında tutulmadığı malum.
Быть может есть еще кто-то, способный увидеть и понять это так же хорошо, как я.
Belki bunları benim penceremden görüp anlayabilen başkaları da vardır.
Ты тот, кто советовал мне позволить ему скакать как проклятой беговой лошади.
Onu bir at gibi koşturmamı söyleyen sendin.
Тренер Эдди - не кто иной, как Бронсон Пири, падший вундеркинд прыжков с трамплина 70-х годов.
Eddie'nin antrenörü, 70'lerde kayakla atlama sporunun gözden düşen harika çocuğu Bronson Peary'den başkası değil.
Кто-то может спросить, как футбол связан с притчей о пятерых глупых подружках невесты.
Bazılarınız futbolun, Beş Aptal Gelin Kıssasıyla ne ilgisi olduğunu merak ediyor olabilir.
Ну, а как же твой парень или кто-нибудь?
Erkek arkadaşını falan arasan.
Придётся думать о том, где жить, как жить, кто будет моими друзьями.
Nerede, nasıl yaşayacağıma, arkadaşlarımın kim olacağına karar vermeliyim.
получает не кто иной, как дважды президент студенческого совета, капитан легкоатлетической команды "Вся долина" Центральной средней школы, президент драмкружка и выпускник, за возможный успех которого проголосовало большинство.
Iki öğrenci kolu başkanı daha Hayır daha az... Merkez Atletizm takımının Kaptan... Kulübün Başkan, tiyatro...
Как вы знаете, они вырубили наши спутники, а это значит, что кто-то должен управлять тягачом вручную.
Bildiğiniz üzere, tüm uydularımızı devreden çıkardılar. Yani bir kişinin manuel olarak içeri uçması gerekiyor.
Кроме тех, кто думает, как думаю я
Benim gibi düşünenler dışında
Кто-нибудь хочет косяк до того, как начнем?
Bu işe başlamadan önce bir fırt almak isteyen var mı?
Та кто рассказывал, эта. Как ее зовут?
Peki sana bunları anlatan kızın adı ne?
Чтобы тебя кто-нибудь ограбил, как фильме "Один дома".
Seni soyması için adam tut. Böylece Evde Tek Başına'yı canlandırabilirsin.
" Если же кто почитает неприличным для своей девицы дочери то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет :
"Eğer bir adam, bakire kızına karşı uygunsuz şekilde davrandığını düşünüyorsa ve kız da çiçeklenme zamanını geçirdiyse, bırakın istediğin yapsın."
Будем стоять на одном месте свистеть в свисток и хоть как-то поможем тем кто нас ищет.
Aynı yerde kalıp korna çalmaya devam ederiz. Aramaya çıkanlara bizi bulma şansı vermiş oluruz.
Я не знаю, как их создали, но точно знаю, что их кто-то создал.
Bunu nasıl yaptılar size söyleyemem. Size söyleyebileceğim... onları birisinin yaptığı.
До этого я хочу знать, кто он и как он это делает.
Olmadan önce, bu adamın kim olduğunu öğrenmem gerek. Nasıl başardığını öğrenmeliyim.
Как оказалось, Уолт Кемби сейчас высоко в небе, но для нас на земле остался кое-кто посимпатичнее.
Walt Camby, şu anda 10 km yüksekte olsa da ondan çok daha güzel, deniz seviyesinde biri var.
Те, кто купился на эту чушь - вот они тупые, потому что эти клоуны как-то потеряли 800 миллионов за ночь.
Evinde oturup bu saçmalığı kabul edenler asıl aptal olanlar. Çünkü nasıl oluyorsa bu şaklabanlar bir gecede 800 milyon dolar kaybediyor.
И вот как-то ночью на Ханну и Фрэнка напал кто-то из местных.
Bir gece Hannah ve Frank, bölge sakinlerinin hışmına uğradı.
Как только антидот окажется в атмосфере, он убьет всех, кто заражен Т-вирусом.
Antivirüsü salarsan, T-Virüsün etki ettiği bütün organizmaları öldürür.
Все, что я могу сделать сейчас, и кто знает, как долго, надежда на открытие приходит что я могу как-то протиснуться... и сделать все правильно. [Храпит] Ох...
Şu anda ve ne zamandır Allah bilir tek yapabildiğim şey içinden sıyrılıp geçebileceğim bir kapının açılmasını... ve işleri yoluna koymayı umut etmek.
Иногда люди оставляют вещи, как перчатки с кому-то они нравятся в надежде их извлечение станет поводом увижу, что кто-то.
Bazen insanlar eldiven gibi şeyleri kendilerini tekrar görmek amacıyla bahane olması için sevdikleri insanlarda unutabiliyorlar.
Я не думаю, что... кто-нибудь, как он когда-либо работал с таким как я..
Hiç sanmıyorum. Kimse benim gibi biriyle çalışmak istemez.
Перед тем, как Пентагон говорит нам, где эта ракета взялась, мы не не знаю, кто будет привлечен к ответственности.
... nereden geldiğini bilmiyoruz.
Кто-то видел, как они пробегали в парке.
Biri onları parkta koşarken görmüş.
Кто знает, что может произойти, как он растет?
Büyüyünce neler olabilir kim bilir?
Кто этот парниша? Два часа на меня таращится, как Бэмби.
İki saattir oradan bana Bambi gibi bakan arkadaş kim?
Мы все знаем о 350 британских граждан кто путешествовал назад и вперед в Сирию в прошлом году, как мы видели ранее в Ираке и Афганистане.
350'ye yakın İngiliz vatandaşının geçtiğimiz yıl Suriye'ye giriş çıkış yaptığını biliyoruz. Bunu daha önce Irak ve Afganistan'da da gördük.
И как именно вы собираетесь определить, кто здесь "лишний"?
Ve tam olarak, kimi temizlemek istiyorsun?
Как любил говорить мой отец : "Кто крепче спит, тот продуктивнее работает!"
Çünkü babamın da dediği gibi "Gece iyi uyu ve sabah müthiş işler başar!"
Пока кто-нибудь не придумает, как вычистить эту дрянь из моей головы, я лучше подзаморожусь.
Bu şeyi zihnimden çıkarmanın bir yolunu bulmalarına kadar tekrar dondurulmak en iyisi olacak bence.
Те из вас, кто действительно думает о группе и хочет всё сделать как надо, станьте вон там.
Grubu düşünen ve bunu yarım yamalak da olsa yapmak isteyenler şurada sıraya geçsin.
Знаешь, такие, как ты, кто через многое прошел через трагедии, немыслимое но смог все это вынести.
Biliyor musun, senin gibi çok şey geçirmiş akıl almaz, büyük trajedi atlatmış birini tanıyorum. Ama sen kendini toparlayabildin.
Возможно кто-то потеряется в толпе Но ты должна быть такой как есть,
Kalabalıktaki biri Olabilir tanıman gereken kişi
Миссис Каттнер, как вы думаете, почему каждый, кто связан с фильмом, умирает?
Bayan Kuttner peki bu filme bulaşan herkesin ölmesine ne diyorsunuz?
Как только она восстала, кто угодно может быть ею.
Bir kere dirildi mi, yerine herkes geçebilirdi.
Я сделал это, так как хотел узнать, кто скажет мне правду.
Böyle yapmamın nedeni, kimin doğruyu söyleyeceğini görmekti.
Почему бы вам не отбросить все это дерьмо кто за этим стоит до того как Хатчинсон и Дэгли.
Hutchinson ve Dagley gibi ölüp gitmeden tüm bunların arkasında kim olduğunu söylesene.
как будто кто-то решил тебя подставить.
O zaman biri sana komplo kuruyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]