Как мило с его стороны Çeviri Türkçe
23 parallel translation
О, как мило с его стороны!
Ne nazik adam!
- Как мило с его стороны.
- Ben de öyle düşündüm.
Как мило с его стороны!
Sevimli, değil mi?
- Как мило с его стороны.
Bu çok tatlı.
Как мило с его стороны подарить диск, который мне будет напоминать о замечательном времени, которое я провёл с его дочерью.
Bana bu CD'yi vermesi ne hoş. Kızıyla yaşadığım tüm o harika zamanı hatırlatacak bana.
Как мило с его стороны.
Hoş bir davranış.
Как мило с его стороны.
Söylediği iyi oldu.
Он вынужден быть и матерью, и отцом, как мило с его стороны.
Hem annelik, hem babalık yapmalıydı, aferin ona.
- Как мило с его стороны провести нас.
Bizi o gönderecek.
Как мило с его стороны помочь им.
Onlara yardım etmesi güzel.
Как мило с его стороны использовать эти слова.
Bu kelimeleri kullanması ne kadar güzel.
Как мило с его стороны.
Ne kadar da nazik.
Как мило с его стороны.
Aman, ne kadar da kibarmış.
Как мило с его стороны!
Ne kadar ince!
Как мило с его стороны, что он позвонил.
Aradı da ne iyi oldu.
Как мило с его стороны.
Kibarmış. Sen de.
- Как мило с его стороны.
- Ne tatlı. - Biliyorum.
Как мило с его стороны.
Çok nazikçe.
- Как это мило с его стороны! - Вот, посмотрите.
Şuna bir bak, ister misin.
Как это мило с его стороны.
Aman ne güzel!
С тех пор, как она переехала, Северайд был просто душкой. Мило с его стороны.
- Severide'da Clarice'e geldiğinden beri iyi davranıyor.
Как это мило с его стороны, правда, сержант?
Ne kadar iyi bir adam değil mi çavuşum?
Очень... мило с его стороны. Как щека?
Yanağın nasıl?