Какашку Çeviri Türkçe
48 parallel translation
И ребенок сказал : когда захочешь! показывали какашку другу другу.
O kadar mutlu olmuştuk ki, eserini birbirimize göstermiştik. "Baksana, kakacığını gördün mü?"
Позвали родителей : " Приходите посмотреть на какашку!
Komşuları bile çağırdık. Onlar da geldi. "Tanrım, kakacığa baksanıza!"
За которые какашку можно взять и...
Halkadan tutun...
Если нет - я из тебя какашку сделаю. - Пожалуйста, я тебя умоляю.
- Lütfen, yalvarırım!
Ты должен взглянуть на эту какашку!
Ah tanrım, Hal. Buraya gelip şu lanet herife bir bak.
Я нашла мышиную какашку.
Fare pisliği buldum.
Эй, ты пропустил птичью какашку.
Alo. Kuş pisliğini atlamışsın.
Думаешь, ступить в какашку - это в порядке вещей?
Ne? Nasıl da rahat davranıyorsun?
Из-за тебя я ступила в какашку.
Pisliğe senin yüzünden bastım zaten.
Может я мечтаю удолбаться в какашку?
Ben, bir çöp oldu, o lanet.
Халявный бар. У меня потрясное платье и как подружка невесты, если тебя не будет, я должна буду напиться в какашку и замутить с шафером. А это Рори.
Güzel yemekler, limitsiz içki, baş nedime olacağım için muhteşem bir elbise giyeceğim, sen gelmezsen sarhoş olurum ve sağdıçla oynaşırım ki o da Rory yani sen gelmezsen sonuçları tüyler ürpertici olur.
Помнишь тот раз, когда ты сказала, что поцелуешь его... - если он съест конскую какашку?
Eğer at pisliği yerse seni öpebileceğini söylediğini hatırlıyor musun?
- Он съел конскую какашку.
- Bütün pisliği yedi.
Он съел конскую какашку, и потом она его не поцеловала.
Bütün at pisliğini yedi ve o da onu öpmedi.
Я наступил на какашку, уберите ее.
Ez gitsin, sıyır gitsin.
Когда я был ребенком, у меня тоже был друг который кусался и начинал играть в спрячь какашку с моим псом.
Benim de böyle bir arkadaşım vardı ama keçileri kaçırıp, köpeğimin kıllarıyla fıstık ezmesi saklamaca oynamaya başladı.
Наш единственный способ добраться до сути, это если вы разделаете эту какашку и скажете нам, что внутри.
Bizi bundan kurtaracak tek şey kakayı parçalara ayırmak ve bize içinde ne olduğunu söylemek.
Он навёл порядок и блуждал по улицам в поисках кого-то, кто мог бы скопировать маленькую и бедную на питательные вещества какашку Чарли.
Ve pisliği temizledi, sokaklarda dolaşarak... Charlie'nin küçük ve yetersiz beslendiğini belli eden... dışkısına benzer dışkısı olan birini aradı.
Так вот мой папа отдает маме эту большую какашку.
İşte babam o koca dışkıyı anneme vermiş.
Ты должен любить меня, а ты приченяешь мне боль. Сегодня утром, я выдавливала болезненную какашку,
Beni seveceğin yerde, daha da canımı yakıyorsun.
Вот только разница в том, что Пятая Бетховена на утро не превращается в какашку.
Aradaki tek fark Beethoven'ın 5. Senfonisi yarın gaz çıkarmana sebep olmayacak.
И ты был в какашку. Помнишь чем я всех напугал, Я думал живая изгородь собиралась убить меня?
Bahçe çitlerinin beni öldüreceğini sanıp dolaba saklanmıştım.
Я сохраняю, каждую какашку отношу их в подвал, где я строю говенного голема.
Bütün kakalarını saklıyorum. Bodrumda biriktiriyorum. Sonra onlardan bok golemi yapacağım.
¶ Пописай на какашку ¶
¶ Biraz çisin varsa al çubuğumu kullan ¶
Какашку?
Bok mu?
Вляпался тапком в гадкую собачью какашку.
Bir ayakkabıya belki. Sevimsiz bir parça köpek boku gibi.
А как же мы, дровосеки, простые рабочие парни, которые, сходив по-большому, любят вставать, чтобы разрубить какашку струей мочи пополам?
Biz kesiciler ne olacak? Sıçtıktan sonra kalkıp, klozete dönüp boklarını sidikleriyle ikiye bölmeyi seven çalışkan adamlar ne olacak?
Ч-что? ты держишь в руках испражнение дракона. Какашку.
Yani o gördüğün külçe ise ejderhanın dışkısı.
Мы можем открыть маленькую дверцу и положить туда какашку.
Kapağını açık içine bok koyabiliriz.
Нет, мы просто подберём собачью какашку на улице.
Sokaktan biraz köpek boku alırız.
И там, на середине фильма, вот этот парень откладывает золотую какашку.
Ve filmin tam ortasında, adamın birisi altın sıçıyordu.
Я не знаю, он положил... положил какашку себе в рот.
Bilmem, hayvan dışkısı yedi.
"Желтоструйка пусть стекает, мы какашку лишь смываем."
Sarıysa bırak koyulsun. Kahverengiyse sifonu çek.
Хей, ты даже какашку предавшая
- Selam aşağılık hain.
Вы откладываете гусиную какашку?
Kaz kakası mı yapıyorsun?
Отложил здоровенную какашку в памперс?
Bezin içinde büyükçe bir kaka var mi?
Подбери, вот, подбери какашку, пожалуйста.
Köpeğin kakasını kaldır, kaldırır mısın lütfen?
Нарядите эту какашку в чистую одежду.
Bokun üstüne bir kat daha boya sürün.
Ты что, не слышала историю про Джимми-какашку?
Boklu Jimmy işte. Boklu Jimmy hikâyesini bilmiyor musun?
Какашку в рыбе не желаешь?
# Dil balığının üzerinde biraz boka ne dersin?
Ты просто в какашку!
Çok sarhoşsun.
А это я тебе туда какашку подложил!
Ve bu ben içine pislik koyduğum için olacak!
Подложишь свою какашку мне в постель, я тебя обрею.
Yatağıma pisliğini koyarsan seni tıraş ederim.
божью какашку. В Источник.
Bırakmalarımı bıraktım... bir Tanrıça yüzdürmek... arkasında.
наделала по дороге какашку.
Bebek'kakacık'gibi şirin şeyler yapar.
Хочешь какашку?
Bunu kim istiyor?
[ " Положите какашку.
Kakayı koyun.