Какого черта ты там делаешь Çeviri Türkçe
33 parallel translation
Какого черта ты там делаешь?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Лори, какого черта ты там делаешь?
Laurie, orada ne yapıyorsun allahaşkına?
- Какого черта ты там делаешь?
Deli misin, nesin?
Какого черта ты там делаешь Я же сказал тебе избавиться от кокаина!
Sen ne yapıyorsun? Sana inanamıyorum dostum! Sana ondan kurtulmanı söyledim ve sen ne yapıyorsun?
- Какого черта ты там делаешь?
Ne halt ediyorsun sen be?
Какого черта ты там делаешь?
Anne? Ne halt arıyorsun burada?
Саймон, какого черта ты там делаешь?
Simon! Simon, ne yapıyorsun sen?
Какого черта ты там делаешь?
Orada ne halt ediyorsun?
Какого черта ты там делаешь?
- Hey. N'apıyorsun oğlum dışarıda?
Какого черта ты там делаешь?
Orada ne yaptığını sanıyorsun?
Какого черта ты там делаешь?
- Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Джо, какого черта ты там делаешь?
Joe, senin burada ne işin var?
Какого черта ты там делаешь?
Orada ne yapıyorsun?
Какого черта ты там делаешь?
Ne yapıyorsun dışarıda?
Какого черта ты там делаешь?
Ne halt ediyorsun orda?
Какого черта ты там делаешь? !
Ne yapıyorsun orada?
Мне бы хотелось узнать, могли ли вы, случайно потратить $ 2000 на... Какого черта ты там делаешь?
acaba en son kartınızla, 2,000 dolarlık harcama yapmış olabi... ne işin var burada?
А ты какого чёрта там делаешь?
Sen orada ne halt ediyordun?
Какого черта ты там наверху делаешь?
Orada ne halt ettiğini zannediyorsun?
- Стэн, какого черта, ты там делаешь?
Stan, ne halt ediyorsun sen?
Какого чёрта ты там делаешь? Я не получил письмо до этого утра.
Yukarıda ne halt yiyorsun bakalım? Bu sabaha dek bir haber alamadım.
Какого черта ты там делаешь?
Simon!
- Какого чёрта ты делаешь, Картман? - Я пошёл домой, чтобы изменить ту фотографию меня с пенисом Баттерса во рту, чтобы там был Кайл, но она исчезла! !
- Ne halt ettiğini sanıyorsun, Cartman?
Какого черта ты там делаешь?
Orada ne halt yiyorsun?
Мэнни, какого чёрта ты там делаешь?
Manny, sen ne yapıyorsun orada öyle?
Какого чёрта ты там делаешь?
Ne halt yapıyorsun?
Какого чёрта ты там делаешь?
Ne yapıyorsun sen?
Ты какого черта там делаешь?
Sen burada ne yapıyorsun öyle?
Какого чёрта ты там делаешь?
Orada ne işin var senin?
Какого чёрта ты там делаешь, Перальта?
N'apıyorsun sen orada Peralta ya?
Рапунцель, какого чёрта ты там делаешь?
Rapunzel ne yapıyorsun orada?