Категории Çeviri Türkçe
485 parallel translation
¬ аша честь, в то врем €, как € чувствую, что в законности признани € обвин € емого можно сомневатьс €, € вынужден признать, что оно также относитс € к категории незаключительных.
Sayın Yargıç, sanığın itirafının geçerliliğinin tartışılabilir olduğunu düşünüyor olsam da yetersiz kategorisine girdiğini itiraf etmek zorundayım.
ќднако, € вынужден признать, что и это тоже относитс € к категории незаключительных.
Bununla birlikte, bunun da yetersiz kategorisinde olduğunu kabul etmek zorunda kaldım.
Мы уже прожили несколько периодов каждой категории.
Ve başka zamanlar... en azından bir dönem sakin.
И ты из второй категории.
- Eminim, sen ikinci kategoriye dahilsindir.
Один из лучших механиков категории А и Е в этом городе.
Bu bölümdeki en kalifiye motor ustalarından biridir.
Лучшие берут такси. Женщины второй категории едут в трамвае. Худшие едут домой с клиентами.
En iyiler taksiyle ikinci kalite olanlar trenle en kötüleri de müşterileriyle gider.
Большинство проституток высшей категории принимают от пяти до восьми клиентов за день.
Sıradan bir fahişenin günlük müşteri sayısı, beş ile sekiz arasında değişir.
В соответствии с Правительственным планом 1962-го года, эвакуации подлежат только определенные категории гражданских лиц.
1962 tarihli tahliye planı gereğince... bu karar sadece... belli sınıflarda bulunan sivilleri kapsayacaktır.
Вооруженная полицейская команда, помогающая загруженным работой докторам уменьшить страдание людей из третьей категории.
Silahlı bir polis mangası hasta yükü altında ezilen doktorlara... üçüncü grupta bulunanların acılarına son vermekte yardım ediyor.
Вы в другой весовой категории.
Maalesef o ağır basıyor. Bir bakalım.
Я лишь полагаю, что она не относится ни к одной известной категории планет. Давайте взглянем на факты.
Ama gerçekler bilinen herhangi bir gezegen kategorisine uymuyor.
Наибольшие потери среди детей и подростков, а также в категории "от 18 до 34". Они были основой нашего рынка сбыта.
Yaşanan bu kayıp en çok çocukları, gençleri ve 18-34 yaş arasını kapsıyor ki bu yaş aralığı bizim hedef kitlemiz.
Это две категории.
Bu iki kategori.
Третье место в категории высоких мужчин IFBB, "Мистер Вселенная"
Uzun adamlar kategorisinde'IFBB, Mr. Universe'üçüncüsü...
И победителем в категории высоких мужчин 1975 года стал Кен Уоллер из Соединенных Штатов Америки.
Ve 1975'in uzun adam kategorisi kazananı Amerika Birleşik Devleterden, Ken Waller.
Лучший бодебилдер в мире в весовой категории до 90 кг.
90 kg altındaki en kıdemli vucütgeliştirici.
Претенденты на титул "Мистер Олимпия" делятся на 2 категории
Olympia katılımcıları iki sınıfda yargılanır.
Те, кто находятся в весовой категории свыше 90 кг и те, кто до.
90 kilo üzerindekiler ve altındakiler.
Это главный соперник Франко в категории до 90 кг.
Franco'nun 90 kg altı sınıfındaki baş rakibi.
Неожиданное появлением в категории тяжелоатлетов в соревновании Мистер Олимпия
Olympia yarışması uzunlar sınıfına beklenmedik bir katılımcı çıktı.
Второе место в категории до 90 кг... участник из Соединенных Штатов Америки Эд Корни.
90 kg altı kategorisinde ikinci sırada Amerika Birleşik Devletlerden...
И победитель... конкурса "Мистер Олимпия" 1975 года в категории до 90 кг. Из Соединенных Штатов Америки, и Италии... Франко Коломбо!
Ve 1975 in 90 kg altı'Mr. Olympia', kazanını Birleşik Devletlerden, İtalya'ya...
Я отношусь ко второй категории.
Ben ikincisindenim, bu arada.
Для меня не является возможным проигнорировать тот факт, что Вы находитесь в совершенно иной категории чем все люди, дела которых я когда-либо вел или, возможно, буду вести.
Davasına baktığım ve bakacağım herkesten farklı bir kategoride olduğunuzu göz ardı etmem imkansız.
Сегодня мы начинаем превращать "Лай-Лай" в лапшичную высшей категории.
Bugün "üç yıldızlı" bir lokanta yemeği olan Lai Lai isimli rameni yapacağız.
Не хочу принадлежать к категории таких мерзавцев, как ты.
Ve senin gibi pisliklerle işinin olmasını da istemiyorum.
Тот, кто первым наберёт 3 очка, станет чемпионом долины этого года в возрастной категории, до 18 лет.
Üç puanı alan ilk dövüşçü bu yılın... Bizim Vadi Gençler Şampiyonu olacak. - Dövüşçüler yerlerini alsın!
Десять лет он плавал на лодке каждой новой модели этой категории.
On yıldır en yeni gemileri ona veriyorlar.
Снимки с орбиты и наземные отряды обнаружили арсенал с вооружением категории D или даже C.
Bütün hava resimleri ve keşif raporları gösteriyor ki defansif bir cephanelik var D'de, ve belki - C, kategorilerinde.
Выиграл первую премию Монтгомери Бернс за великие достижения в категории превосходства.
Montgomery Burns... uh... Ödülü... Mümtaz Başarı...
Для презентации награды экс-чемпион в тяжёлой категории, Смокинг Джо Фрейзер.
Ve şimdi ödülü vermek üzere eski dünya ağırsiklet boks şampiyonu Smokin'Joe Frazier`ı davet ediyorum.
Победитель первой ежегодной премии Монтгомери Бернс за превосходные достижения в категории превосходства.
Ve şimdi de kazanan yıllık düzenlenen Montgomery Burns Mükemmellik Alanında Mümtaz Başarı Ödülü.
Мы относились к категории "A", вместе с насильниками и убийцами.
Biz A Sınıfı mahkumduk... tecavüzcüler ve katillerle birlikte en yüksek güvenlik sınıfı.
Ты обычно имеешь дело с профессионалами, но я не такой. Я в категории любителей.
Sen profesyonellerlerle iş çevirmiş bir adamsın, bense tam bir amatörüm.
Сначала, я поделю перспективных кандидатов на категории.
İlk olarak, Olası adaylarımı kategorileri içinde bölmem gerekli.
Он финансирует фильмы категории "Б" втихую.
Masanın altından filim üretiyor.
- Почему? Разные весовые категории.
500 kiloluk bir gorille güreşemem!
У него в наличии все категории "Т", к тому же в его послужном списке все категории "И".
Çok başarılı. - Yani?
Поэтому оцени от одного до пяти в каждой категории.
Bu yüzden birden beşe kadar puan vereceksin. En yüksek puan beş.
В категории "лучшие из времен"
"En iyi zamanlar" kategorisi altında.
Дали Картеру задание категории "Джи-14".
Hadi Carter'a G-14 önem derecesinde görev verelim.
Видишь, я разделил все на разные категории :
Farklı kategorilere ayırdım.
И в какой категории будет выступать Марис?
O hangi klasmanda yarışıyor?
Категории "Страхи и любимые раздражители" "Древняя история" "Литература" и "Все эти родственники".
"Korkular ve Nefret edilen şeyler" "Eski Çağ" "Edebiyat" ve de "Tüm Akrabalar."
Женщины делятся на 2 категории :
Kadınlar iki kategoriye ayrılır :
- Мы в разной весовой категории!
- Aynı sıklette değiliz!
Пусть куриный коктейль попадёт в обе категории.
Sıkma tavuk suyunu, iyi ve kötü sınıfına dahil ederiz.
У нас 3 категории вопросов :
Bilmeyenler için kısa bir tekrar. I. Tur, 3 kategori. Başkasının sorusu cevaplanabilir.
Категории : "Писатели", "Хаус и суперструны", "Барабаны".
Kategoriler : "Yazarlar", "Kaosa karşı Sicim Kuramı"...
Люди делятся на две категории.
Bu dünyada iki tip insan vardır.
Для неё и категории не придумаешь.
Hiçbirinde.