Качалку Çeviri Türkçe
66 parallel translation
Ты обещал мне кресло-качалку.
Bana bir sallanan sandalye vaat etmiştin.
Давайте сядем на качалку, м-р Артур.
Gidip salıncağa oturalım, Bay Arthur.
- Ну, могли бы придумать буфет Черчилля, рабочий кабинет Сталина или кресло-качалку Кеннеди, например
Düşünsenize bir Churchill yazı masası bir Stalin masası ya da Kennedy'nin sallanan sandalyesi.
Может, она его сожрёт? Однажды я видел, как акула сожрала кресло-качалку.
Sallanan koltuk yediklerini bile gördüm.
Мы тебя посадим в кресло-качалку и немножко поиграем в прятки.
Sizi salıncakta sallayacağız ve biraz saklambaç oynayacağız.
Я хотел бы увидеть ещё одно незаселённое место прежде чем засесть на кресло-качалку.
Bir yere yerleşmeden önce farklı yerleri görmek istiyorum.
" ы помнишь кресло-качалку, которое € сделал дл € бабушки...
Büyük annem için yaptığım o sallanan sandalyeyi hatırlıyor musun?
А если кресло-качалку?
Sallanan sandalye nasıl olur sence?
Спасибо, я ходил в "качалку".
Sağ ol, vücut çalışıyorum da.
- Например, на авиа-кресло, или кресло-качалку.
Uçak koltuğu veyahut bir puf alabiliriz.
Вообще-то, это футболка, в которой я хожу в качалку.
Aslında o benim sporda giydiğim tişört.
Так вот как бы я выглядел, если бы ходил в качалку.
Vücut çalışırsam böyle görünürüm demek.
- Может, подыщешь себе старинное кресло-качалку, чтоб в нем сдохнуть!
- Ölmek için kendine bir sallanan sandalye bul!
Продался Рэй Чарльз, слепой Либерачи, забывший свои корни и клуб "Качалку".
Sallanan İskemle'deki köklerini terk eden, kör Liberace. Quincy Jones.
И кресло-качалку.
Bir de seks salıncağı?
Детскую качалку со звуком океана, собранную по его просьбе судебным приставом.
Kurulumunu mübaşirine yaptırdığı okyanus sesli oturaklı bir dönence. Duruşma biraz daha sürseydi.
- Ты принес это кресло-качалку с собой?
- Sallanan sandalyeni yanında mı getirdin?
Он поставил себе кресло-качалку и выкуривал сигару по вечерам а жена, вытерев розовые руки о передник радостно хлопотала с двоими их детьми.
Akşamları bir sallanan sandalyeye kurulur ve bir puro tüttürürdü. Bu sırada karısı pespembe ellerini önlüğüne siler ve neşeyle iki çocuklarından haber verirdi.
Короче, он сказал что возьмет меня с собой завтра в качалку, так что я собираюсь поприседать
O daha iyi yapıyor. Her neyse, beni yarın spor salonuna götüreceğini söyledi bu yüzden, biraz mekik çalışacağım.
Плюс пару вечеров в неделю я хожу в качалку.
Ayrıca, haftanın bazı günleri spor salonuna gidiyorum.
Да, я утром забежал в качалку. Да и ночные упражнения пошли на пользу.
Bu sabah biraz salona gittim ve dün geceki antremanımız acıtmadı.
Говард продает качалку, но мы собираемся открыть антикварный магазин в Челси.
Howard jimnastik salonunu satıyor ama yerine birlikte Chelsea'de bir antikacı dükkanı açacağız.
В качалку что ли ходишь?
Vücut mu çalışıyorsun?
- Чёрт, ты в качалку ходишь, что ли?
Dang, hiç spor salonuna gittin mi?
Придется походить в качалку?
O halde ağırlıklarla egzersiz yapacaksın?
Все работы, ни брызг делает очень несчастной качалку.
Püskürtme olmadan çalışmak rock'çıları mutsuz eder.
Запишись в качалку, тусуйся в клубах, пошляйся по музеям.
Oradan uzaklaş. Yürüyemezsen sürün.
Схожу в качалку, спрошу у менеджера.
Zahmet etme. Spor salonuna gider, işletmeciye sorarım.
Вчера ходил в качалку "Павлин", пробил там одного пассажира.
Dün Peacock Spor Salonu'na gittim. Nunhead'den bir herifin ismini aldım.
Если мы сделаем совсем небольшую остановочку, но сможем увидеть второе по величине кресло-качалку в Индиане.
Eğer kısa bir süreliğine durmak istersen Indiana'nın en büyük ikinci sallanan sandalyesini görebiliriz.
- У-у. - А еще я сделал моему племяннику лошадку-качалку.
Yeğenime de sallanan at yaptım.
Ты видела новую качалку?
Yeni halter odasını gördün mü?
Хорошо, вот, например, план установки трубопровода от кресла Арне Якобсена, дальше за телевизором BO, через кресло-качалку и в конце задняя стенка дивана Ле Корбузье.
Tamam, anlıyorum. Planın, boruları Arne Jacobsen tasarımı sandalyeden geçirip BO marka TV ile sallanan sandalyenin arasından Le Corbusier koltuğun içinden çıkarmak olabilir mi?
Ладно, тогда мы пойдём наверх, достанев твоего коня-качалку и скрутим ему голову.
Tamam o zaman, yukarı çıkıp oyuncak ayını alalım ve kafasını koparalım.
Вали-ка ты в свою качалку!
Git, barfiks çek sen.
Но я подарю тебе любовь, лошадку-качалку и танцы.
Sana sevgi, tahta atlar ve dans sunabilirim.
Завтра в качалку?
Yarın spor salonu yapıyor muyuz?
Как и ты... Ну, когда не ходишь в качалку.
Aynı senin gibi yani spor salonuna gitmediğin zamanlar.
Ну так вот, я увидел старое кресло-качалку, которое принадлежало моей бабушке по материнской линии, которое напомнило мне о моей бабушке, которая брала нас на пикник, когда я был ребенком.
Neyse, sonra salıncaklı sandalyeyi gördüm. Eskiden büyükanneminmiş. Oradan aklıma büyükannem geldi işte.
Знаешь что? Он не хотел помочь мне выбрать коляску, или одеяло, или кресло-качалку.
Aslında bana da bebek arabası, örtü veya sallanan sandalye seçmede yardımcı olmuyor.
Это из-за твоего похода в качалку, верно?
Spor salonuna yaptığın geziden sonra oldu değil mi?
Видно, что он... часто ходит в качалку.
Spor salonunda bayağı bir zaman harcadığı anlaşılıyor. Ya, değil mi? O kadar disiplinli ki.
А я бросил качалку, хотя легко мог делать жим.
Onu spor salonundan kaçmak için yapıyordum.
Да, ну, после 25 лет в военной разведке, либо ты открываешь собственный бизнес, либо покупаешь кресло-качалку, так что... я открыл свое дело.
Donanma istihbaratında 25 yıl çalıştıktan sonra ya kendi işimi kuracak ya da sallanan sandalye alacaktım, iş kurmayı seçtim.
Но если они мне там кресло-качалку выдадут, я Ад на уши поставлю.
Bana yukarıda sallanan bir sandalye verirlerse orayı başlarına yıkarım.
Надо качалку дома устроить.
Bunlardan eve almalıyım.
Я подумал, что смог бы сделать кресло-качалку.
- Bir tane yapmayı düşünüyordum da.
- Сходи в качалку, Джон
- Hemen spor salonuna git, John.
Когда я нервничаю, то хожу в качалку.
Stresli olduğumda devre dışı kalırım.
Ѕез проблем. " огда не придетс € идти в качалку?
Tabi.
Нда. Я пойду в "качалку".
Ben spora gidiyorum.