Китаец Çeviri Türkçe
287 parallel translation
Бой-китаец, который проводил её к столику Прэбла.
Prebble masasına onu gösteren Çinli çocuklar.
Кто он, китаец?
Kim ki o? Çinli mi?
Почему китаец, он был из Венеции.
Ne çinlisi be? Venedikli.
Мой друг, конечно же, китаец.
Arkadaşım Çinlidir.
как китаец.
Çinlilerin yaptığı gibi yap demiş :
Китаец немного вставляет...
Çinli gibi düdüklemek istiyorsan şöyle yapm...
Вечно ты спешишь. как китаец ".
- Bekle canım, ne bu acelen? Arkadaşı da ona : "Çinlilerin yaptığı gibi yap" demiş.
Она говорит : " В чем дело? как китаец!
Karısı demiş ki : "Ne oldu sana böyle?" Tam bir Çinli gibi düdüklüyorsun.
А знаешь почему? Я дошёл до полуфинала, отмечая кончину моей 3-й жены, огромный китаец меня завалил.
Çünkü yarı finallerde üçüncü karımın ölümünü kutlarken iriyarı bir Çinli kolumu büküverdi.
Дальше молодые Славяне, дальше Греки, Испанцы, юный Китаец к маршу готов.
Hep ilerleyin genç Slavlar, ilerleyin Yunanlar ve genç İspanyollar. Genç Çinliler Asya'dan katılın yürüyüşe.
Появляется старый китаец и делает вот так...
Yaşlı bir Çinli sunuyordu.
Когда, через 20 минут, он выходит из машины... он уже не китаец. Невероятно, но теперь он кавказец.
Yirmi dakika sonra arabadan indiğinde... gariptir, artık bir Çinli değil, beyaz ırktan biridir.
На свете жил китаец по имени Чан Хуан... у него был дом из белого камня... а девочка по имени Ширли... прекрасно говорила по-китайски... она научилась этому у своих родителей миссионеров.
Limehouse'da oturan Cheng Huan adında... bir gezgin Çinli... ve Shirley adlı bir kız vardı. Misyoner olan ana ve babasından... mükemmel bir şekilde Çince konuşmayı öğrenmişti.
Он китаец и связан с людьми в Гонкoнге.
Hong Kong ile iş yapan bir Çinli.
Чтo китаец пpиедет из Сан-Фpанцискo... "... пoкупать бpиллианты, зoлoтo, чтo тo ещё.
Çinli bir adamın San Fransisco'dan gelip elmas, altın gibi şeyler alacağını söyledi.
Звoнил мoй дpуг, сказал чтo китаец не пpиехал.
Arkadaşım aradı. Çinli adamın hiç gelmediğini söyledi.
Ты знала, чтo тoт китаец из ФБР.
O Çinli adamın FBI ajanı olduğunu biliyordun.
Это что за китаец?
Çinli, kim?
Но если они из Центральной Америки, тогда я - китаец.
Ama onlar Latin Amerika'lıysa, ben de bir Çinli'yim.
Какой-то китаец.
Çinli biri tarafından.
Грегори говорит, что этот китаец был вне себя и предложил продать его за десятую часть его стоимости.
Gregorie'nin dediğine göre adam, korkuyormuş. Ve değerinin sadece onda birini istemiş.
А письма к леди Ярдли тоже доставил китаец?
Leydi Yardly'e gönderilen mektupları da bir Çinli mi götürmüş?
По его хвостику и расшитой одежде я догадалась, что это был китаец.
At kuyruğundan ve nakışlı cüppesinden Çinli olduğu sonucuna vardım.
Это был китаец.
- Trenden yeni inmiştik. - Hayır, yapan bir Çinliydi.
Все то же самое! Мерзкий китаец.
Yine aynı şey.
Там же был китаец!
Ama o Çinli'ydi!
Алмаз самого Грегори Рольфа тоже украли. Там-то был китаец.
Ama Gregorie Rolf'un elması da çalındı ve çalan, Çinli'ydi.
- Неужели китаец?
Kesinlikle Çinli değilsiniz!
Пытался наплести какой-то вздор о том, что он китаец.
- Bana Çinli olduğuyla ilgili saçma bir hikaye anlatmıştı.
Один китаец вон там стоял.
Bir Çinli, şuradaki.
Круто. Только знаете, я не китаец.
- Çinli olmadığımı biliyorsunuz değil mi?
Потому что я китаец?
Çinliyim diye mi?
Чужой язык, не с кем поиграть в маджонг, ее зять не китаец.
Yabancı bir dil, Mah-jongg oynayacak bir arkadaşı yok damadı Çinli değil.
Товарищи, будь то испанец, или англичанин, или американец, или китаец — мы все люди одного класса, с тем же стремлением, той же надеждой на справедливое и равноправное общество.
Yoldaşlar, İspanyol olsun, İngiliz, Amerikalı ya da Çinli bizler aynı özlemin, aynı adil ve eşit toplum umudunun peşinden giden bir bütünüz.
Так, в основном, просто китаец.
O zaman temelde sadece Çinli bir adamdı.
- Космо. Он - китаец.
O bir Çinli.
Ты глупуй китаец.
Aptal olma.
У нас на кухне китаец.
Mutfakta bir Çinli var.
Белый китаец.
Çinli erkeklerin yatmadan önce içtikleri içki.
Гей, натурал, бисексуал, таец, китаец - все они не любят перемены.
Eşcinsel, Heteroseksüel, Biseksüel, Thai, Onlar değişmeyi sevmez.
Чингисхан - китаец.
Elbette efendim, hemen Guinness'ı bağlıyorum.
Хорошо. Итак, еврей и китаец зашли в бар, пивка выпить, ага?
Tamam, şimdi bir Yahudi'yle bir Çinli bara giderler.
Точно, еврей и китаец зашли в бар.
Bir Yahudi'yle bir Çinli bara giderler.
Потом смотрю, какой-то китаец читает газету.
Sonra bu Çinli tipe bakıyorum, evet ve o gazete okuyor ve ne görüyorum?
Китаец.
- Çinli adam.
И помните, китаец нужен мне живым.
Unutmayın, Çinli olanı canlı istiyorum.
Он просто китаец.
Demek istediğim, o bir Çinli.
Китаец в таком ужасе, что у него откуда-то поросячий хвостик взялся.
Denizci, süngüsünü, bir Çinli'nin bağırsaklarına saplamış vaziyette.
Китаец.
Çinli adam.
Как китаец звонил для билетов Братьев Doobie?
Doobie Brothers bileti için arayan o Çinli adamı mı?
Ведь я простой китаец.
Ben bir Çinliyim.