Кишки Çeviri Türkçe
702 parallel translation
Кишки наружу и все такое. Смотри.
Etrafa bağırsaklar saçılmıştı.
Выпустили кишки.
Birisi yerde yatıyor.
Берегись, чтобы я не вспорол тебе живот, да так, что кишки вылезут из ушей.
Dikkatli ol yoksa karnında bir delik mi açayım ha.
Нужны только нервы и кишки!
Güven, özveri ve tecrübe ister.
Не так уж много славы в том, чтобы смотреть как у человека кишки наружу.
Bağırsakları dışarı taşmış birine bakmanın insana onur kazandıran bir tarafı yok.
Кишки вываливаются!
Bağırsakları dışarı taşıyor! İçeri ittir!
А то он кишки надорвет.
Yoksa göbeği düşecek.
Человеческие кишки не выдержат столько.
Bir adamın işkembesi onu tutamaz.
- Кишки больше не выдержат.
- İnsanın işkembesi bundan fazlasını tutmaz.
И как сердце акулы, умершей час назад, все еще бьется, таки наши кишки вздымаются и опускаются еще долго после окончания любовного акта.
Nasıl ki, öldükten sonra köpekbalığının kalbi bir saat çarpmaya devam ediyorsa bizim bağırsaklarımız da aşk yaptıktan sonra titremeye devam eder.
Устрою катастрофу. Кишки ваши вытащу.
Bağırsaklarınızı dışarı çıkaracağım.
При этом кожа их... гниёт и отпадает, а во чреве бушует огонь, пожирающий лопающиеся кишки!
Derileri pul pul dökülür ve çürür. Bir ateş topu feryat eden bağırsaklarında döner.
А потом вырвать ему кишки своими ногами...
Evet ve sonra da bacaklarıyla bizimkinin ciğerini...
Кровь, кишки, насилие!
Kan, bağırsak, şiddet!
Если кто-то не вспорет ему кишки, чтобы первым добраться до этих денег.
Tabi, senden önce tüm parasını almak için biri kıçını kesmezse.
Но возможно тысячам хочется выпотрошить мои кишки, правильно?
Ama benden nefret eden bin kişi vardır, öyle mi?
Убей их всех! Хватай нож и пускай кишки...
Hepsini öldür, şimdi.
Внезапно, мои кишки вспучило и он приказал мне опорожнится... что я и сделала без затруднений
Birden, bağırsaklarım isyan etti ve o bana kendimi bırakmamı emretti ki hiç utanmadan sıçıverdim.
Я ей кишки выпущу!
Onu ellerimle öldüreceğim!
Я восхищаюсь техникой, но это не задевает меня на уровне кишки.
Teknik harika ama... Tam yüreğimden vuramıyor beni.
Я не люблю задевать его на уровне кишки.
- Şu herifi yüreğinden vurmayı ne çok isterdim.
Кишки вываливаются.
Yapılacak tek şey bağırsaklarını içerde tutmak efendim.
Подтяни кишки немного.
Al, iç bakalım şunu.
Мне кажется, у него все кишки навыворот.
Galiba içi dışına çıkmış.
Кишки ему выплесну наружу!
Bağırsaklarını çıkaracağım onun!
Взяли не за живот, а то кишки полезут.
Fazla bastırmayın, bağırsakları dışarı çıkmasın.
Кишки и наиболее важные органы.
İç organlar, yaşam gücü.
там у него кишки вывалились, а глаза как выпрыгнут и схватят...
Hani bağırsaklar ve göz yuvarları birden fırlayıp...
Да, а эти выпустят нам кишки.
Onlar da beynimizi patlatır.
Старая двустволка... вышибет твои кишки.
Seni Kraliyet Meydanı'na uçuracağım!
Ты коммунист, дикарь, скажи, что ты любишь Деву Марию или я у тебя кишки вырву!
Dinsiz komünist, Meryem Ana'yı sevdiğini söyle yoksa ağzını burnunu dağıtırım senin!
Они готовы сожрать собственные кишки и попросить добавки.
Kendi bağırsaklarını yiyip dahasını da isteyecek haldeler.
Почему ты не вырываешь у рядового Кучи кишки?
Neden Şaban'ı yatağına geri postalamıyorsun?
Его кишки вытекали, словно солодовый сироп...
Mesela hayaları sıcakta kalmış bir dondurma gibi eriyordu.
Нам необходимо сначала выпустить им кишки, а затем переправить в Дамаск и ждать, пока они не включат нас в мирный процесс...
Onların bağırsaklarını çıkartıp Şam'a kadar sürüklemek lazım, ta ki bizi barış sürecine dahil edene kadar.
Вынимаю кишки и обматываю вокруг конечности.
Bağırsağını çıkarır onu bir dalın etrafına sararım.
Погоди, бездельник, я доберусь до тебя и выпущу кишки!
- Dinle beni rezil serseri! Seni bir elime geçirirsem yemin ederim karnını deşeceğim.
Ваши кишки скрючатся и закипят.
Bağırsakların düğümlenecek ve kaynayacak.
Если появятся новые жертвы никакая камера не спасёт тебя. Я вырву из тебя кишки!
Yolculardan biri daha ölürse... takımlarını patlatmama engel olmak için seni hücreye tıkmaları yetmez!
Психопаты из десанта.. ножами вырезали людям кишки и весь этот ливер засовывали им в грудь, чтоб те не добрались до небес Будды.
Bıçakla adamın karnını deşer, ciğerinden bir parça keser göğsüne koyardık ki, ruhu cennete gitmesin.
Но не думай, что я и мои друзья будем вечно ошиваться где-то здесь, поблизости и ждать пока у ваших парней "кишки вырастут" ( наберутся смелости )
Ama bizim de oturup, sizin cesaretinizi toplamanızı bekleyecek halimiz yok, tamam mı?
А если он откажется, я ему кишки выпущу!
Eğer reddederse, onu keserim!
Кишки будут повсюду.
Bağırsakları her tarafa dağılmış olacak.
Газ мне кишки вывернет.
Gus, bağırsakları elime verir.
Он раздирает нам кишки. Что случилось? Все.
- Ne oldu?
Послушай, Лемке, пора комиссару кишки выпускать,... а потом тебе.
Önce komiser bozuntusunun bağırsaklarını deşeceğim.
" Пeчeнь oтpeжyт И вытaщaт кишки
" Ciğeri söküldü Bağırsakları deşildi
Есть кишки! Есть мышцы!
Ayaklarım ve parmaklarım var Ciğerlerim var, kanım var bağırsağım var, adalelerim var
А сейчас, ее кишки начнут дикий танец на ее теле и распустятся много цветов.
Ve şimdi de, bağırsakları vücudunda vahşice dans etmeye başlıyor ve birçok çiçek canlanıyor.
Там только кишки.
Çoğunluğu bağırsak ve kelle.
Кишки.
Mmm... bağırsak.