English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Клон

Клон Çeviri Türkçe

286 parallel translation
Неизвестный кому-либо из нас на данный момент, мой клон, мое странное альтер-эго было создано из-за неисправности транспортера.
Haberdar olmadığımız konu, taşıyıcıdaki bozukluktan dolayı benim farklı kişilikteki garip bir kopyam yaratıldı.
Похоже, что этот клон, пусть у него и другой характер, но он владеет знаниями о корабле, его экипаже и его приборах.
Şu kopya, huyu farklı da olsa, gemi, mürettebat ve cihazlarla ilgili sizin bilginize sahip.
Возможно, Села - ее клон?
- Sela bir klon olabilir.
Мы можем быть уверены, что именно клон был жертвой?
Kurbanın bir klon olduğuna nasıl emin olabiliriz?
Это определенно клон. А что будет с этим?
Buna neler oluyor?
Ибудан был передан баджорским властям в тот момент, когда его клон начал свою жизнь.
Klonunun yeni yaşamına başlamasından saatler sonra Ibudan yetkililere teslim edildi.
Это точно не клон.
Kesinlikle klon değil.
Это фальшивка, клон, голограмма.
Bu ya sahte, ya klon, ya da halogram.
Император - притворщик, клон настоящего Кейлесса, созданный из пробирки амбициозными церковниками.
İmparator hırslı rahiplerin bir tankta kaynatarak yaptıkları orijinal Kahless'in basit bir kopyası sadece.
Как Кельвин Клон.
Ne dediğimi anladın mı? Calvin Clone gibi.
Клон на 100 % совпадает с оригиналом.
Klonlama orijinaliyle genetik olarak % 100 benzerlik demektir.
Ты всего лишь клон.
Sen sadece bir klonsun.
я - клон умершей женщины.
Ölmüş bir kadının anılarına sahip bir klonum.
Какой-то робот или клон?
Robot musun? Genetik kopya mısın?
Это был клон.
Sanki annemin yeni modeliyle çıktım. Kendini bazı komplekslerinin olduğuna inandırmaya çalışacaksın ama bundan daha basit bir açıklaması olamaz mı? Frasier, seni tanıyorum.
- В Вашингтоне, человек у власти, Президент - наш клон...
Washington'da gücün sahibi olan başkanda klon, bizim klonumuz.
Нет, нет, это скорее иссушение. Затем воссоздание ее в очищенную плазму, которая активизирует клон.
Hayır, hayır Klonunu hazırlamak için tüm kanını boşaltıp plazmasından ayrılmalı.
Через несколько дней тот клон-клоун в Париже может выстрелить себе в рот.
Birkaç gün içinde Paris'de konuşma yapacak bu soytarı klonun susturulması lazımdı.
Больше никаких игр с родинкой сегодня вечером, но помните, что ее у Вас больше нет, но есть клон, и у него родинка.
Bay başkan, bu gece doğumlekenizi göstermek yok. Artık doğumlekeniz olmadığını hatırlatırım.
Этот ваш клон.
İşte klonum, Müfettiş.
И правда, это ваш клон, доктор Пратт.
Doğru, Dr. Pratt bu sizin yarattığınız klon.
Он будет знать всё, чему вы его научили где он зарыл косточки. Он даже не будет знать, что он клон.
Ona öğrettiğiniz numaraları kemiklerin yerini hatırlayacak.
Очевидно, это был клон.
Klon demiş olmalı.
Он утверждает, что ворюга - его собственный клон.
Klonunun bildirdiğini söylüyor.
Ты видел как клон что-то делал с Натали?
Klonun Natalie'yle birşey yaptığını gördün.
Он был клон.
O bir klondu.
Никакой он был не клон.
O klon değildi.
Друкер - клон.
Drucker bir klon.
Ваша синхрозапись, подтверждающая, что вы - клон.
Klon olduğunu kanıtlayan beyin kaydı.
Он ведь не клон.
Klon o değil.
Вы - клон.
Sensin.
Это единственный способ узнать какого поколения клон.
Kaçıncı kuşak klon olduğunu anlamanın tek yolu.
Никто никогда не узнает, что вы - клон.
Senin klon olduğunu asla anlamazlar.
Мой ближайший живой родственник... Мой клон, Кьюберт Фарнсворт.
Yaşayan en yakın akrabam klonum, Cubert Farnsworth.
Подождите, если он Ваш клон, почему его нос не как у Вас?
Madem sizin klonunuz, neden burnu sizinkine benzemiyor?
Особенно тебе, мой маленький клон.
Özellikle sana, benim küçük klonum.
Так это клон убийцы?
Yani katili mi klonladınız?
Клон?
Klon?
Этот клон Ника из Бэкстрит Бойз?
Şu sonsuza kadar çarpılmana neden olan "Back Street Boy" klonu mu?
Он не клон.
O, Back Street Boy klonu değil.
Прошедшие десять лет я работала как учёный исследователь, пытаясь произвести клон человека - задолго до цирка, устроенного СМИ, с овцами и коровами.
10 yıldır insan kopyalamaya çalışan araştırmacı bilim insanı olarak çalışıyordum. İnekler ve koyunlarla dolu medya sirkinden çok önce.
Помимо материальной платы, и весьма немалой Фетт попросил создать для него клон без модификаций.
Aldığı büyük ücret dışında, Fett sadece tek bir şey istedi. Kendisi için değiştirilmiş bir klon.
Без структурных изменений, делающих клон более покорным и без ускорения роста.
Daha uysal olması ve hızlı büyümesi için değişiklik yapılmamış.
В Нью-Йорке висит клон.
New York'taki bir kopya.
Это клон.
- Bir klon.
Это был клон.
- O bir klondu.
Это клон.
Bir klon.
Человек в Белом доме - клон.
Bir dakika.
Клон.
- Klon.
Он клон.
O bir klon.
Клон?
- Bir klon mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]