Клуба Çeviri Türkçe
2,545 parallel translation
- Что нового? - Владелец клуба подтвердил, что Матис прибыл в 2 часа ночи, ушел только после 6 утра.
- Kulübün sahibi Mathis'in gece 2'de gelip saat 6'dan sonra çıktığını doğruladı.
Позвольте вам напомнить, что вы президент видного университета, а не президент клуба матершинников.
Size önemli bir üniversitenin rektörü olduğunuzu hatırlatmak istiyorum. Küfürbazlar Kulübü başkanı değilsiniz.
Если верить твоим словам, ты была частью подпольного детского бойцовского клуба.
Bunu söylediğini duydum ya, yeraltı dövüş kulübünün bir parçası oldun.
Но мы с ним оба члены эксклюзивного клуба - клуба трезвости Джоан Ватсон.
Hayır. Ama o ve ben çok özel bir kulübün üyeleriyiz,.. ... Joan Watson'ın ayık kalma rehberliği müşterileri.
Я договорилась с вышибалой из местного клуба, который согласен пожертвовать своим временем.
Yerel bir dernekten yardım etmesi için bir kapıcı buldum.
Они с Оскаром оба состояли в руководстве Яхт-клуба.
İkisi de Yacht Kulübü'nün yönetim kurulundaydılar.
- Кто становится председателем Яхт-клуба?
- Yacht Kulübü'nün başkanı kim?
Казначеем Яхт-клуба?
Yacht Kulübü'nün mali işlerinden sorumlu olan kişisi mi?
Яхт-клуба.
-... devralmak istedi.
- Украдены из Яхт-клуба?
- Yacht Kulübü'nden hırsızlık yani.
Мартин Нирен считает, что Оскар крал деньги Яхт-клуба.
Martin Nyrén, Oscar'ın Yacht Kulübü'nden para çaldığını düşünüyor.
Я буду возглавлять правления на следующем заседании Яхт-клуба.
Gelecek Yacht Kulübü basın toplantısında, masada olacağım.
Тянул деньги из Яхт-клуба.
Yacht Kulübü'nden para çaldı.
Кто сейчас является председателем Яхт-клуба?
Yacht Kulübü'nün başkanı kim şu anda?
Двое директоров Яхт-клуба убиты. Ведь это не совпадение?
Yacht Kulübü'nün iki yöneticisi vuruldu, bu bir tesadüf olamaz, değil mi?
Он был с Оскаром в правлении Яхт-клуба.
- Oscar'la yönetim kurulundaydı.
Так ты ничего не знаешь об отношениях между отцом и правлением Яхт-клуба?
Yani sen Yacht Kulübü yönetim kuruluyla baban arasındaki hiçbir şeyi bilmiyor musun?
Мартин одолжил Оскару деньги Яхт-клуба.
Martin, Yacht Kulübü'nden Oscar'a borç para verdi.
Помимо Яхт-клуба никаких.
Yacht Kulübü'nün dışında, hiçbir şey yok.
Вы застрелили Оскара, чтобы стать председателем Яхт-клуба.
Oscar'ı Yacht Kulübü'nün başkanı olmak için vurdunuz.
Мартин не хотел жить в тайне, но президентом Яхт-клуба не может быть гей.
Martin daha fazla gizli kapaklı yaşamak istemiyordu ve Yacht Kulübü'nün başkanı gey olamaz.
И помните как владелец камеди-клуба сказал Маршаллу, что его номер про "забавные названия рыб"
Hatırlayın. Marshall, komik balık isimleriyle ilgili stand-up yapıyordu.
Привет. Я Рамон Сантьяго, владелец этого клуба.
Merhaba, ben Ramone Santiago.
Плохи наши дела, если они доберутся до клуба.
Eğer kulübe bu kadar odaklanırlarsa bunun bizim için ne kadar kötü olacağını biliyorsunuz sanırım.
Тедди развлекает моих друзей из клуба по бриджу.
Teddo benim briç kulübünden arkadaşlarımı eğlendirmekle meşgul.
Предположим, я скажу им, что коп здесь и расспрашивает о членах клуба?
Onlara, polislerin gelip adamlarımı sorduğunu söylediğimi varsay bir.
- Только для членов клуба.
- Yalnızca üyeler.
Это лучше "Йель Клуба".
Burası Yale Kulübü'nden iyi.
Его машину нашли недалеко от гольф-клуба "Олений Парк".
Arabası Deer Park Golf kulübü yakınlarında bulundu.
Убирайся из моего клуба.
Siktir ol git kulübümden.
Мой друг, ты только что стал почетным членом нашего самого-самого клуба.
Dostum, az önce VIP bölgesine ömür boyu erişim kazandın.
- Он оставил её где-то возле клуба.
Kulübün oraya bıraktı.
И как ты терпишь эти заседания английского клуба?
Şu İngilizce Departmanı Başkanı'yla nasıI kalabiliyorsun?
Капитан яхт-клуба.
Yelkenli kulübünün kaptanı.
Он нашёл твои рекламные объявления, твоих спосоров И взять ту дырку на стене клуба на следующий уровень
Sen kimsin de gelmiş benim VIP'mden onun kız kardeşine asılıyorsun?
Фрэнк Грига, хозяин секса-по-телефону, изврат из клуба.
Frank Griga, klüpten, telefon seksi kralı.
Да если я не установлю новый рекорд клуба, То сожру свою шляпу.
Yeni bir kulüp rekoru kırmazsam şapkamı yerim.
Новый рекорд клуба на самый короткий заезд.
Yeni kulüp rekoru, en kısa süreli biniş.
У нас встреча книжного клуба.
Kitap klübümü var.
Пытаясь сохранить авторитет в банде, Джоб остановился у клуба подобрать девочек.
Gruptaki popülaritesini sürdürmek için Gob birkaç tane kız düşürmek üzere bir kulübün önünde durdu.
Первые две — камера наблюдения на парковке супермаркета. А третью вы оставили в фотобудке клуба "Илинг".
İlk ikisi Albertson'ların park alanındaki bir güvenlik kamerasıyla üçüncüsü de Ealing Club'daki bir fotoğraf kabininde çekildi.
Настоящим я официально назначаю тебя первым Большим Котярой Клуба Ебарей Осло.
Böylece seni, Oslo Sikiş Kulübünün - ilk resmi Büyük Kedisi olarak atıyorum.
Здесь тебе не клуб, и правила клуба не катят.
Burası kitap kulübü değil ki kuralları olsun.
Фелисити - девушка из клуба "Розовая кошечка".
Felicity, Pink Pussy'deki kız.
До событий, после которых его пришлось исключить из клуба.
Bazı olaylar yüzünde klüpten çaresiz atılmadan önce.
В подвале ночного клуба, примерно месяц назад.
Bir ay kadar önce o gece kulübünün bodrumunda.
В туалете того клуба я научилась делать лучшие минеты.
En iyi zevk veren oral seksin banyoda olduğunu öğrendim.
Он был еще одним членом клуба Недовольных, который потрудился придти на встречи.
Toplantılara gelme zahmetini göstermeyen Koroya Muhalifler Kulübünün bir üyesiydi.
Иначе на тебе не было бы этих ботинок с носками и этой ветровки с эмблемой гольф-клуба.
Yoksa, Timberland'ini, çoraplarını ve paçalarından plaj çakılı dökülen o pantolonu giymezdin.
Она была президентом фан-клуба Крока.
Crock'ı sevenler kulübünün başkanı.
Ты знал, что он в курсе твоей схемы и я чувствую, что ты пытался купить его молчание предложив ему работу, по обслуживанию баскетбольного клуба
Senin küçük entrikanı ortaya çıkaracağını biliyordun. San Antonio Spurs için küçük bir başlangıç adımı olarak ona bir iş teklif ederek sessizliğini satın almaya çalıştığını hissediyorum.