Кни Çeviri Türkçe
1,110 parallel translation
ќни точно помогут? "
"Seks hayatımı iyileştireceğine emin misin?" diye sormuş.
- ќни там нужны.
- Sahi mi? Bir ay kalmak yeterliymiş.
ќни только пробовали.
Çabalıyorlardı.
ќни играли в футбол, и только ступни ног не были исколоты.
Ayak tabanlarından enjeksiyon yaptım. Damar bulabildiğim tek yerleri orasıydı.
- ќни же выдохнутс €. - ¬ ы хорошо себ € чувствуете?
- Darmadağın etmeliydin.
ќни нашли пули из той винтовки.
Bir hiçsin. Aynı baban gibisin.
ќни же еще младенцы!
Affedersin, anne.
"ы называешь это" немного шумной "? ќни мен € просто ненавидели!
Bir dakika.
ќни сразу же возненавид € т мен €.
Göster şuna gününü!
ќни беседуют о распродажах и лодках.
- Henüz hazır değilim! Ama evli gibi davranmaya hazırsın.
ќни насто € щие американцы, здоровые, не знающие, что такое болезнь.
- Haydi ama. - Dokunma bana. Tamam.
- ќни теб € не слышат. Ћео, € вышла замуж за дурака!
Yahudi, İtalyan, Meksikalı ve Koreliler gibi.
ќни целыми дн € ми ед € т и смотр € т кино.
Zenciler tabanları yağladı.
ќни здесь только и делают, что раздают премии.
Canını acıtma.
ќна покупает платье. ќни говор € т "ƒа".
Kız gelinlik alır ve "Evet" derler.
ќни веро € тно живут в какой-то лачуге в гуще всех этих особн € ков.
Herhâlde bu malikanelerin ortasında bir kulübede yaşıyorlardır.
ќ, не волнуйтесь. ќни похожи на убийц, но на самом деле они довольно добродушные.
Endişelenmeyin. Katile benzerler ama çok sevecenlerdir.
ќни очень индивидуальный, замечательный.
Çok kişilikli oluyor. Sıcak, samimi, çok müthiş yani böyle.
- ќни мои хорошие клинты
Onlar çok iyi müşterim olurlar.
ќни знают про свадьбу. я пригласил только одного, амеруна.
Ben bir kişiyi çağırdım.
" огда морепродукты. ќни тоже душевные
O zaman geriye "denis" ürünü kalıyor. O da çok şık.
- ќни не продаютс € по-штучно. - ƒа.
Ayrı ayrı satılmaz.
ќни были прекрасным сочетанием.
Birbirlerine çok uygundular.
- ќ, ƒжорж. ќни требуют мен € внутрь.
Neredesin? Pasta. - George.
ќни - аферисты. ѕользуютс € нашим добросердечием.
Hepsi oyuncu. Yufka yüreklileri sömürür.
ќни ещЄ ничего не знают.
Henüz birşey anlamazlar.
ѕоверьте. ќни очень, очень свежие.
Güven bana. Bunlar çok taze.
ќни просто не пройти мимо них.
Peşini bırakmazlar.
ќни специалисты.
Onlar uzman.
ќни нашли что?
Ne buldular?
ќни нашли его туфлю пр € мо р € дом с обломками самолЄта.
Ayakkabısını enkazın yanında bulmuşlar.
ќни дадут тому парню награду в миллион долларов.
O adama 1 milyon vereceklermiş.
- ќни нашли его!
- Onu bulmuşlar!
ќни схватили парн €, который украл твои кредитки...
Kredi kartlarını çalan adamı yakalamışlar...
ќни сгорели в самолЄте.
Yandılar.
- ќни все смотр € т на нас.
- Herkes bize bakıyor.
ќни смотр € т на знаменитость.
Onlar meşhurlara alışık.
ќни очень важны, особенно когда ты на улице и у теб € чЄрна € полоса в жизни, как это было со мной. ќдин единственный доллар отдел € л жизнь от смерти но, в то же врем €, деньги - это не всЄ.
Çok önemlidir, özellikle benim gibi düşkün ve şanssızsanız... Ü ç kuruş, yaşamla ölüm arasındaki fark olabilir ; : ama yine de para herşey demek de değildir.
ќни теб € люб € т, чЄрт возьми.
Seni seviyorlar.
ќни просто спр € таны глубоко внутри.
Ama saklı.
ќни встают на ноги.
Ayağa kalkıyorlar.
ќни застрел € т теб € только чтобы посмотреть, как ты падаешь. ¬ тюрьме и то спокойнее.
Ama bu zamane gençlerinde insan hayatına saygı kalmadı.
ќни там совсем сп € тили.
Hapiste kalsan daha iyiydi.
- ќни ж мен € не знают.
İçeri birlikte girelim.
— лушай, € св € залс € с новой компанией. " таль € нцы. ќни тебе довер € ют.
Bak, birtakım yeni adamlarla iş kurdum.
ќни просто танцуют. " ебе не нравитс €?
Alt tarafı dans ediyorlar.
ќни вычисл € т с закрытыми глазами.
Neler olup bittiğini anında anlayacaklardır.
ќни монтируют запись... " бирают контекст.
O bantlarla oynayıp konuşmaları bağlamından koparıyorlar.
ќни пока не знают наверн € ка, был ли € на том катере.
Hala o teknede olup olmadığımdan emin değiller.
ќни просто наблюдают.
Şu anda sadece izliyorlar beni.
ќни убивают людей ради большого бизнеса.
Para için hayatınızı mahvediyorlar.
книга 416
книга называется 17
книги 405
книгу 145
книжный магазин 23
книжный червь 19
книжный клуб 38
книжка 25
книг 60
книжку 17
книга называется 17
книги 405
книгу 145
книжный магазин 23
книжный червь 19
книжный клуб 38
книжка 25
книг 60
книжку 17