Колено Çeviri Türkçe
942 parallel translation
Он сломал мне челюсь и колено тоже.
Çeneme, bir de dizime vurdu.
В 4 часа мы уже на линии огня. Через минуту я был ранен осколком в правое колено.
Cephe hattına sabaha karşı 4'te ulaşmıştık ve saat 4 : 01'de sağ dizime bir şarapnel isabet etmişti.
и это еще не все! стоя по колено в воде... когда Каннамская дорога наполняется водой... доходящей до ее талии
Sen ciddi misin? - Evet ve hepsi bu da değil. Nehir taştığında ve diğer bütün muhabirler dizlerine kadar suya battığı halde...
С пятки на носок, с носка на колено.
"Topuğumdan parmağıma. Parmağımdan dizime."
О, Мистер Смиркейс, это же моё колено. "
Dizime dokunuyorsunuz Bay Bulaşkan. " deyip dururdum.
Подсечка в колено.
Dizle vuruş.
И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось.
Ayrıca diz boyu sulara girip somonun geçmesini beklemektense balık yemek istediğimde balıkçıyı çağırmayı tercih ederim.
Благородный Принц, с почтением преклонив колено... будет просить или, если понадобится, умолять... руки упомянутой девицы с целью вступления с ней в брак.
Bahsi geçen prens, bahsi geçen genç bayanın önünde dizleri üzerine çöküp yalvaracak, rica edecek ya da gerekirse ayaklarına kapanarak kendisiyle evlenmesini isteyecek.
Еще шесть месяцев и мы будем по колено ходить в чеках-Т.С.
Önümüdeki 6 ay boyunca borç diz boyu...
Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено.
Size uğrardım, ama bileğimi fena halde burktum.
Только поцарапала колено.
Sadece dizimi yaraladım.
— этой стороны глубина по колено, а с той стороны мелко.
Bu tarafı diz boyunda, ama diğer taraf daha sığ.
- В колено? !
- Dizinizden mi?
- Прошел год, пока я смог сгибать колено.
- Bir sene boyunca dizimi kıvıramadım.
- Хотите посмотреть на моё колено?
- Dizimi de görmek ister misiniz?
Как ваше колено?
Diziniz nasıl?
В трюме по-колено, но думаю, продержимся.
Ambarda su diz boyu, ama sanırım başa çıkarız.
Мне больно, колено.
Dizim ağrıyor.
Я положу руку на твое колено.
Elimi dizine koyuyorum.
Видишь, я кладу руку на твое колено.
Bak, elimi dizine koyuyorum.
- Колено!
- Dirsek!
- А мое колено?
- Ya dizim?
Вставай на свое колено и молись.
O lanet dizinin üstüne çök de duaya başla.
Колено, мать его.
Sen sakatlığı külahıma anlat.
- Мое колено.
- Dizim.
Посмотри, его колено всё ещё опухшее.
Bak, dizi hala şiş.
- Сгибай колено.
- Gördün mü?
"Я положил руку..." "ей на колено,"
Elimi dizine... koyuyorum.
М-р Хиллтоп..... не могли бы вы поднять... левое колено?
Bay Hilltop,..... sol dizinizi... kaldırır mısınız, lütfen?
М-р Хиллоп, можете опустить колено.
Bay Hilltop, dizinizi indirebilirsiniz.
Через пару часов они будут по колено в воде.
Atların dizleri iki saat içinde suya batacak.
Мы со Сью поехали развлечься в Диснейленд и она развила колено "
Sue ve ben Disneyland'a geziye gittik. Sue dizinden yaralandı. "
Колено к груди, и экспериментируем с весом, делая это медленно. Пожалуйста, не прыгайте.
Dizler göğse ve ağırlığı tartın... ve bunu yavaşça yapın.
Выше колено.
Dizini kaldır.
Колено. Держи.
Dizin.
Первая шеренга, на колено!
Ön sıra, diz çök ve nişan al!
Уймись, распоясавшееся колено!
Kes sesini seni kemik torbası! Gözüne bir yumruk yiyeceksin şimdi.
Немного колено ушиб.
- Evet! Biraz dizimi incittim.
- Привет, Тьерри. - Как поживает твоё колено?
- Sakat dizin nasıl?
Знаете, иногда, я хочу сломать колено.
Biliyor musunuz bazen keşke dizim sakatlansa diyorum.
Ведь у вас больное колено, вам никого не следует выбрасывать.
Diz kapağın kötüyken, Ed, hiç kimseyi atmamalısın.
Мое колено!
Ah, dizim!
Я могу переломить тебя через колено.
Seni kırabilirim, dostum. Dizlerimin üzerinde iki parçaya.
Да бык боднул меня под колено.
Yukarıda azgın bir boğam var. Dizime saldırıyor.
Колено болит.
Dizimi incittim.
- Опустись и поднимай колено. - Боже мой!
Sonra kendine çek ve dizini kaldır.
Но чуть выше будет считаться ударом в колено...
Biraz daha yukarı çıkarsam dizine vurmaz mıyım?
Да. Это было, как когда ломаешь сухую палочку об колено.
Dizinde kuru bir dal kırıyormuşsun gibi.
Преклони колено и поклянись.
hemen içeri gel!
Релеве! Колено!
Dizini kaldır.
Прыгай ко мне на колено. Давай.
Dizimin üzerine çık hadi.