English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Колумб

Колумб Çeviri Türkçe

82 parallel translation
Он же - судья Добродеев, доктор Айболит, Христофор Колумб и Теодор Рузвельт.
Yargıç Goodbody, Doktor Lifesaver, Kristof Kolomb ve Theodore Roosevelt.
Но тут вмешалась судьба и заставила меня убедиться в вашей правоте. Колумб нового века.
Araya kader girdi ve senin yeni çağın Columbus'u olduğunu anladım.
Леонардо, Коперник и Колумб были вдохновлены ионийской традицией.
Leonardo, Kopernik ve Kolomb İyon geleneğinden ilham aldı.
Почему Запад на тысячу лет погрузился во мрак и оцепенение, пока Колумб, Коперник и их современники заново не открыли то, что было сделано здесь?
Neden bunun aksine Kolomb, Kopernik ve onların çağdaşları, burada yapılanları tekrar keşfedinceye değin Batı 1000 yıllık karanlıkta uyumaya devam etti?
Колумб был послан в экспедицию с агентами королевы, чтобы найти людей и захватить минеральные ресурсы.
Kraliyet ailesini temsil eden bir kaç kişiyle birlikte Kolomb, yerlilerin hayatlarını mahvetmek ve madeni kaynaklarını sömürmek için keşfe gönderildi
Колумб без Америки.
Amerikasız bir Christophe Colomb.
Христофор Колумб.
Kristof Kolomb.
– Колумб.
- Columbus.
А ты знаешь, Лио, Колумб ведь обнаружил всего лишь то, что заблудился.
Leo biliyorsun ki, Kolomb'un keşfettiği tek şey kaybolmuş olmalarıydı.
"Вставай, Колумб". И даже если бьi ей не понравилось то, чем я занимаюсь, думаю, она бьi меня поняла.
Annem, yaptıklarımı beğenmemiş olsa da bence beni anlardı.
Будь Колумб жив, думаю, он не счел бьi меня дураком за то, что я пьiтаюсь его построить, потому что вся история состоит из мечтателей.
Eğer Kolomp hayatta olsaydı bunu yaptığım için deli olduğumu düşünmezdi. Çünkü tarih, rüyalardan oluşur.
В последний раз голос, прошептавший мне "Вставай, Колумб", принадлежал не маме.
Son kez anneme ait olmayan bir ses duydum. "Günaydın Kolomp" diye fısıldıyordu.
И впервьiе в жизни я понял, что я, как Колумб, буду вьiнужден жить в мире дешевого одеколона.
Fark ettim ki Kolomp gibi ben de ucuz kolonyanın olduğu dünyada yaşamalıydım.
"Лучший актер в фильме" Колумб "... "?
"Columbus Filmlerinde En İyi Aktör?"
Христофор Колумб, Чарльз Линдберг и Нил Армстронг.
Christopher Columbus, Charles Lindbergh ve Neil Armstrong.
Колумб отправился в путь, не зная, будет ли ветер.
Kolomb yola çıktığında rüzgar esecek mi bilmiyordu?
Настолько безумны насколько Христофор Колумб... когда думал, что есть другая сторона у Земли.
Dünyanın başka bir tarafı olduğuna inanan Kristof Kolomb kadar.
Колумб тоже не искал Америку, чувак, но вроде все довольны.
Columbus Amerika'yı aramıyordu ki, ama herkes için iyi oldu.
Пусть Колумб бороздит моря в поисках Индии. Это его право.
Bırakın Kolombus Hindistan'ı bulmak için denizleri dolaşsın.
Когда Колумб открыл Америку вместо Западной Индии, он пошел в свою комнату?
Columbus kızılderililer yerine Amerika'yı keşfettiği zaman, odasına gitti mi?
Колумб был испанцем, он выяснил, что Земля - круглая.
Columbus İspanyol'du, Dünya'nın yuvarlak olduğunu o buldu.
Я исследователь, прямо как Христофор Колумб, за исключением того, ну ты понимаешь, я был невероятно отвлечен телевидением.
Ben kaşif gibiyim Kesinlikle Cristof Colomb gibiyim. tabi bilirsin, Benim televizyonla iç içe büyümem dışında.
Дочери мои! Вы знаете, когда Колумб собирался открывать Новый Свет, все говорили, что он мечтатель.
Evlatlarım, biliyorsunuz ki Kolomb'a yeni bir dünyayı keşfetmesi için sefere çıkması önerildiğinde herkes bunun bir hayal olduğunu söylemişti.
Колумб.
- Kolomb o.
Верно, Колумб!
- Doğru, Kolomb!
Колумб, возьмите неандертальцев и обыщите все от беспозвоночных до рептилий.
Kolomb, Neanderthalleri al ve omurgasızlardan sürüngenlere kadarki kısmı tara.
О, ах, простите, Христофор Колумб, угадайте кто действительно открыл Новый Свет.
Oh, uh, üzgünüm, Christopher Columbus, tahmin et aslında Yeni Dünya'yı kim keşfetti.
Ты как Христофор Колумб - открыла то, что до тебя знали миллионы людей.
Kristof Kolomb gibisin. Milyonlarca insanın senden önce bildiği bazı şeyleri keşfettin.
Семь футов под килем, Колумб, а я попробую найти её моим способом.
Böyle devam et, Colomb. Onu bulmak için, ben kendi yöntemimi kullanacağım.
Это ведь там родился Христофор Колумб, верно? Верно.
Christopher Columbus'un doğduğu yer, değil mi?
На ум приходят Писарро и инки, Колумб и коренное население Америки.
Pizarro ve İnkalar, Kolomb ve Amerika kıtası yerlileri...
И пускай Колумб сбился с пути и не первым открыл Америку.
Kristof Kolomb yolunu kaybedip Amerika'yı keşfetti.
В том году, вся политическая география мира... резко изменилась, когда некий Христофор Колумб ступил на Американский континент.
O yıl, Kristof Kolomb Amerika'ya varınca dünyanın siyasi coğrafyasının tamamı büyük ölçüde değişti.
Ну что ж, похоже, что он - своего рода Христофор Колумб из науки.
Adam bilimin Kristof Kolomb'uymuş.
Да, Колумб тоже скажи коренным американцам, умершим от оспы
Güya Columbus da değildi. Ama çiçek hastalığıyla öldürdüğü Amerikan yerlilerine sor bakalım, ne diyecekler?
Думаю, Колумб не относится к компетенции данного комитета, доктор.
Sanırım Christopher Columbus bugün burada toplanma amacımızın biraz dışında kalıyor doktor.
Колумб, например, даже не знал, что за страну открыл.
Bildiğiniz gibi Kolomb'un nereyi keşfettiği hakkında hiçbir fikri yoktu.
Этот юный Колумб не подготовил свою команду.
Bu genç Columbus ekibini hazırlamamış.
ХРИСТОФОР КОЛУМБ!
Christoph Columb!
Это дерево, вероятно начало расти еще во времена, когда Колумб пересек голубой океан.
Bu ağaç muhtemelen Columbus okyanusa açıldığı zaman filizlenmiş.
- Его привез Христофор Колумб с нового континента?
- Christopher Columbus tarafından, yeni kıtadan mı getirildi?
В 1492 году Колумб пересек океан и высадился на Карибских островах.
1492'de Kolomb, okyanusu geçti ve Karayipler'e ulaştı.
А вам известно что Колумб, и все его соратники.. осуществляли политику геноцида против всех.. коренных Американцев.
Colomb ve askerlerinin, tüm yerli Amerikalılara karşı soykırımda bulunduğunu da biliyorsundur herhalde.
Какое открытие! Колумб, в жопу долбаный!
Aman ne keşif, salak şey!
Колумб отправился искать новый мир.
Kolomb dünyanın diğer ucuna gitti.
Колумб-Драйв-Бридж.
Columbus Köprüsü.
Или мантию, как Христофор Колумб?
Ya da Christopher Columbus gibi bornoz giysene.
Христофор Колумб остановился в Сан Маркосе и подхватил болезнь, которую теперь можно вылечить с помощью пенициллина.
Bu hastalık bugün bir penisilin iğnesiyle tedavi edilebilmektedir.
"Вставай, Колумб".
"Günaydın Kolomp."
Стоит ли брать грант или Колумб?
Ve de kızışınca gözü dönen o şımarık hayvanlardan.
Как Колумб и Америка.
Kolombo Amerika'da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]