English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Компаньон

Компаньон Çeviri Türkçe

215 parallel translation
Видно плохой я тебе компаньон, если отрываю тебя от работы.
Seni işten uzaklaştırarak iyi bir ortak olmuyorum.
Наверное, я был тем, кого называют "компаньон".
Belki de ben onun sizin bugünkü tabirinizle yalakasıydım.
Давай руку, компаньон.
Ver elini ortak.
Мой компаньон.
Dostum.
А это мой друг и компаньон мисс Берди Кунин.
Bu da sevgili dostum ve yardımcım Bayan Birdie Coonan. - Tanrım.
Я друг Сэма. Я его компаньон. - Да?
- Ben Sam'in arkadaşı ve onun ortağıyım.
А вот и мой компаньон, Роджер Рэдклиф, он какой-то там музыкант.
Bu, evcil hayvanım, Roger. Roger Radcliffe, bir tür müzisyen. Hayır.
- Это был Компаньон.
O şey Arkadaş'tı.
Компаньон спас мне жизнь.
Arkadaş hayatımı kurtardı.
Не знаю, каким образом, но Компаньон меня омолодил, сделал молодым. Таким, как сейчас.
Arkadaş beni gençleştirdi, beni yine genç yaptı, şimdi olduğum gibi.
Тем временем, не могли бы вы объяснить, что он такое - этот ваш Компаньон?
Sizin bu Arkadaş nedir, açıklar mısınız lütfen?
Вы говорите, что Компаньон нашел вас и омолодил.
Bu Arkadaş'ın sizi bulduğunu ve gençleştirdiğini mi söylüyorsunuz?
Этому поспособствовал Компаньон. Капитан.
Arkadaş buna dikkat ediyor.
Еда, вода, сады и все, что мне нужно, дает Компаньон.
Yiyeceği, suyu, bahçeleri, Arkadaş bana veriyor.
Если Компаньон встанет на пути, мы его столкнем.
Arkadaş yolumuza çıkacak olursa, onu yoldan çekeriz.
Вы думаете, что ваш Компаньон может практически все.
Sizce bu Arkadaş neredeyse her şeyi yapabilir mi?
Компаньон не может помочь мисс Хедфорд.
- Bayan Hedford'a yardım edemez.
Похоже, Компаньон применил ко мне старый добрый электрошок с приличным напряжением.
Görünüşe bakılırsa, Arkadaş bana çok yüksek voltajda eski usul bir elektrik şoku verdi.
Компаньон спас мне жизнь, заботился обо мне все эти годы.
Arkadaş hayatımı kurtardı. Bu kadar yıl bana baktı.
Компаньон, постарайся понять.
Arkadaş, anlamaya çalış.
Компаньон, то, что ты предлагаешь, - не продолжение, а небытие.
Arkadaş, bize sunduğun için bir devam değil. Bu, var olmamak.
Нет сомнения, что Компаньон - женщина.
- Arkadaş bir dişi.
Компаньон любит вас.
Arkadaş seni seviyor.
Компаньон, ты любишь Человека?
Arkadaş, erkeği seviyor musun?
Компаньон, в этом доме умирает женщина из нашего рода.
Arkadaş, barınağın içinde türümüzden bir kadın ölüyor.
- Жан Ферен, компаньон Поля Декура.
Jacques Ferrand, Paul " ün ortağı.
Например, здесь я компаньон.
Mesela biz bu iş yerinde ortakçıyız.
Да, познакомься, это Жерар, мой компаньон, а это Хлоэ.
Chloé, ortağım Gérard.
- Крупный же мне достался компаньон.
Bende ağırlık yapan biri var.
Друг и компаньон Франсуа Капелла.
Francois Capella'nın ortağı.
и мой старый друг, и компаньон из Флориды... мистер Хайман Рот.
Ve Florida'dan eski dostumuz ve ortağımız Bay Hyman Roth.
Это тебе компаньон для бега.
Koşarken sana arkadaş olur.
Знакомьтесь : мой компаньон.
Size ortağımı takdim edeyim.
Его компаньон, говорят, при смерти... и он, понимаешь, сидит там у себя один-одинёшенек.
Ortağı, Jacob Marley ölüm döşeğinde yatıyormuş duyduğuma göre. O da orada oturuyordu. Ebenezer Scrooge, tek başına.
- У меня есть подружка, компаньон...
- Bir arkadaşım var, bir dost...
Я хотел бы стопочку виски, как и мой компаньон, если это вас не затруднит.
Eğer sorun olmazsa biraz viski içeceğiz.
Это компаньон.
Can yoldaşı.
Он теперь его компаньон.
Arkadaşım da artık onun ortağı olmuş...
Ты же старший компаньон.
Kıdemli ortak.
Звуковой резонатор, компаньон, всегда покорный и верный.
Bir yoldaş, arkadaş gibi İtaatkar ve sadık, en azından şimdiye kadar
Ты компаньон в собственной фирме.
Artık kendi firmanda, bir ortaksın.
Уверяю вас, молодой человек что ни я, ни мой компаньон не носим огнестрельного оружия.
Sizi temin ederim ki ne benim ne de arkadaşımın ateşli silahı yok.
Он не очень изящен и не очень приятен как компаньон, но он хитер и хорошо чует дорогу.
Biraz saygısızdır ama iyi bir av köpeği gibi koku alır efendim.
А это - мой новый компаньон Стефан Картер.
Ve bu da yeni ortağım, Stephen Carter.
Он - старый компаньон.
Bu konuda bir üstattır.
- Нет, это сделал Компаньон.
Hayır, Arkadaş getirdi.
Компаньон,
Arkadaş.
Ты Компаньон.
Sen Arkadaş'sın.
Это Компаньон.
Arkadaş yaptı.
Компаньон, не в твоих силах создавать жизнь.
Hayat yaratma gücün yok.
Хитрый компаньон.
Kurnaz biri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]