Копайте Çeviri Türkçe
109 parallel translation
- Копайте.
- Kaz.
Копайте по очереди, сынок.
Sıranı bekle, oğlum.
Копайте до упаду, кроты!
Olduğunuz yere yığılıncaya kadar kazın köstebekler!
- Копайте!
- Kaz!
Копайте!
Kaz!
Копайте.
Kazın.
Копайте, как троглиты. Как троглиты.
Troglitler gibi kazın.
Копайте!
Sen de! Kaz!
- Копайте!
- Kazın!
- Давайте, копайте, я заткнусь.
Tamam, anlıyorum. Susuyorum.
Ну, копайте, щенки собачьи!
Öyle olsun, kazın bakalım adiler!
Говорил... говорил я вам... не надо, не копайте...
Sana söylememiş miydim... Kazma diye söylememiş miydim...
Говорил я тебе, не копайте.
Sana kazmamalısın dememiş miydim?
- Ничего. Копайте.
- Hiçbir şey.
Руками копайте, а не языками!
Ellerinle kaz, ağzınla değil!
Копайте. Вы - единственный, кто может довести дело Кеннеди до суда.
Olayı deşin, Kennedy cinayetiyle ilgili dava açabilecek tek kişi sizsiniz.
Копайте, черти!
Kaz lanet olası!
Копайте быстрее!
Daha hızlı kaz!
Копайте, в руки лопaты.
Ve kazın çocuklar, yere serilene kadar kazın!
Копайте же, не зевайте же!
- Benimdir! - Vazifeden kaçmak yok, dostlar!
Вот тaк. Копайте, ребята.
- İşte böyle çocuklar.
Копайте глубже для шахтёров.
Madenciler için derin kazalım.
Копайте глубже, Дэвид.
İyi düşün David.
Копайте глубже.
İyi düşün.
Копайте везде, где грунт взрыхлён!
Tüm şüpheli yerleri kazın!
Слышь, вы оба - копайте!
İkiniz, kazın.
Копайте!
Kenara çekil!
Давайте, копайте глубже. Хм!
Haydi, kafa yorun!
Шевелитесь, копайте!
Acele edin ve kökünü sökün!
Вы со своими копайте уборную.
Arkadaşlarınızla bir hela kazın.
Копайте!
Kazın!
- Копайте глубже и узнаете.
- Daha derini kazarsan göreceksin. - Şey, tamam.
Копайте уголь.
Kazmaya devam edin.
- Копайте глубже.
İyice düşün.
Копайте как можно ближе к дому, чтобы я смогла нырять в бассейн с крыльца.
Direkt evin önünü kazın ki verandamdan doğruca havuza atlayabileyim.
Копайте как можно глубже.
Kazabildiğiniz kadar derin bir hendek kazın.
Копайте себе могилы.
Mezarınızı kazın bakalım.
Копайте осторожно.
Dikkatli araştırın.
- Не копайте пока.
- Kazıp durmayın artık!
{ C : $ 00FFFF } Поэтому копайте!
Bu yüzden kazın!
Я сказал - копайте!
Kazın dedim!
Копайте.
Kazın!
Давайте, копайте.
Kaz.
Копайте дальше.
- Kazmaya devam edin. - Ne?
Они всё знают! Теперь их надо научить сражаться. Копайте!
Nasıl dövüşeceklerini öğrenmeliler artık.
Когда он закончит пытать какого-то копа-бедолагу, передайте, чтоб позвонил.
Polislere işkence yapmayı bitirince, beni arasın.
Проверяйте копа, если хотите копа.
İsterseniz kontrol edin.
Копайте!
Kazmaya devam edin!
Копайте!
Devam edin!
В те дни, у каждого копа из пешего патруля в шкафчике была обувная коробка, полная ножей.
O zamanlar, her polisin dolabında içi bıçak dolu ayakkabı kutusu olurdu.
Копайте Глубже!
Derin kazın beyler.