Корни Çeviri Türkçe
613 parallel translation
Это приходит из глубин Нации... и из этих народных глубин... оно должно всегда снова найти свои корни и свою мощь.
Bu halkın derinliklerinden gelir... ve bu halkın derinliklerinden... köklerini ve gücünü daima bulur
Добро пустило корни в семейном очаге, на фабрике, в христианском смирении, в котором мы....
... iyilik dalgası onun saltanat yılları içinde iyice kök saldı.
Мы пустили тут свои корни.
Köklerimizi saldık.
Любому мужчине рано или поздно надо где-то пустить корни.
Eh, insan bir yerlere kök salmalı.
- Мы искали корни Сассафраса.
- Biz de sassafras kökü arıyorduk.
Да, но в какой-то момент нужно пускать корни.
Evet. İnsan köklerine çekiyor işte.
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
Ancak şu an ölüyor olmasaydım ben de bunu sonuna dek götürürdüm. Bunu yapardım çünkü köklerim çürük değil.
Пора браться за корни. Если Норман - центр управления, он уже перегружен.
Kontrol merkezi olarak Norman bağlantıda olmalı.
Корни нашей ситуации не в логике. Сердце - нелогичный орган.
Durumumuzun kökeni mantıklı değil.
Они изучают корни и травы.
Onlar kökleri ve bitkileri öğrenmişler.
У нас общие корни и происхождение.
Bizim atalarımız aynı köklerden ve soydan. Bunu anlayamazsın.
-... её исторические корни. - Красивые слова, но вы уехали,... а я стал фашистом.
Çok güzel sözler, ama siz gittiniz, ben de faşist oldum.
Я размельчила корни и положила тебе на рану. Должно снять воспаление.
- biraz daha alır mısın bazı kökleri çiğnedim ve yaranın üzerine koydum...
а теперь я вижу, что все корни здесь - в грязном преподавании в этой самой классной комнате.
Hepsi sınıfta öğretilen pislikten kaynaklanıyor.
.. что это большее другого подтверждает... -.. нервные корни - всегда серьезно.
... meydana gelen yaygın hasarın ciddi olabileceği akılda tutulmalıdır.
Я упал, и такие тут вещи... Корни, кусты...
Dinle, düştüm ve ilginç şeyler buldum şu köklere şu otlara bak...
Корни, орехи, жуков.
Kereviz, ceviz ve böcek yiyorlar.
Эд Корни, 44-летний владелец ночного клуба, родом из Гавайев.
Ed Corney, 44 yaşında aslen Hawaii'li bir bar sahibi.
Второе место в категории до 90 кг... участник из Соединенных Штатов Америки Эд Корни.
90 kg altı kategorisinde ikinci sırada Amerika Birleşik Devletlerden...
Если корни не оторваны, все в порядке, и в саду все будет в порядке.
Kökler zedelenmedikçe... bir şey olmaz. Ve bahçede her şey... yolunda gider.
"Если корни промышленности прочно внедрены в почву государства, перспективы экономики, несомненно, безоблачны".
"Sanayinin kökleri milli toprağımıza kuvvetlice bağlı oldukça... " ekonomimizin ufku kesinlikle güneşli olacaktır. "
Думаю, в основном им интересы наши корни и родственники.
Sanırım ilgilendikleri daha çok kan ve akrabalar.
Таким образом корни настоящего лежат глубоко в прошлом.
Yani geleceğin tohumları geçmişte saklı.
Что помешало им пустить корни и расцвести?
Peki neden kök salarak ilerlemeye devam etmedi?
Ты что фильм "Корни" не смотрел?
Kökler dizisini seyretmedin mi?
Есть пара "Гохилл" - бутсов у меня, Есть засохшие корни у меня...
"Gohills" marka, berbat botlarım var ve kurumaya yüz tutmuş köklerim!
Он говорит, что там были все корни, все, что нужно, и никто этого не замечал.
- Öyle mi? - Evet, tüm köklerin olacağını ve kimsenin farketmeyeceğini söyledi.
Прежде всего потому, что я не имею права, то есть законного права, и потом, я считаю, что у ребёнка должны быть корни.
Yasal olarak buna hakkım yok. Ayrıca bir çocuk bağlara ihtiyaç duyar.
Общая нить приводит нас к тому, что вся мифология имеет корни в звездах.
Tüm bu mitolojileri birbirine bağlayan ortak nokta ise hepsinin kökeninin yıldızlara dayanması.
Иврита, Санскрита, арамейского, арабского языков и других древних диалектов оказалось что они имеют более древние корни в открытии Гэльского языка и весьма возможно еще более раннее происхождение.
İbranice, Sanskritçe, Aramice, Arapça ve diğer eski dillerin, bugünkü dillerin kökeni olduğuna ve bu yüzden kaynağa daha yakın olduğuna dair ipuçları bulundu.
Подобным образом, Вильгельм Рейх заявил, что целые общества страдают от психоза который вызван голоданием наших органических биологических побуждений. Он заявляет, что сексуальное подавление поддерживает власть церкви, которая погрузила корни очень глубоко в эксплуатируемые массы посредством боязни секса и вины.
Wilhelm Reich tüm toplumların, organik biyolojik dürtülerin açlığının yol açtığı psikozlardan muzdarip olduğunu belirtiyor örneğin cinsel bastırmalar, sömürdüğü kitlelerden beslenen kiliseye güç veren bir faktördür cinsel kaygılar, suçluluk duygusu..
Мы потеряли наши традиционные корни, и не знаем о ритуале.
Geleneksel köklerimizi kaybettik ve ritüelleri bilmiyoruz
Нас спасли корни дерева.
Ağaç kökleri bizi korudu.
Все научные термины имеют греческие корни.
Tüm bilimsel kelimeler Yunanca kökenlidir.
.. я ненавижу корни.
Ben köklerden nefret ederim.
Ладно я возьму тебя с собой, только не смей говорить Джулиусу, что у нас в багажнике потому что он думает, что мы едем искать родительское гнездо, свои корни.
Tamam geliyorsun! Ama bagajda ne olduğunu Julius'a söyleme! Çünkü Anne ve babalarımızı bulmaya....
Так вот, послушай. Я прожил с ней 25 лет. Корни очень глубоки.
Bak, burada kökleri hayli sağlam 25 yıllık bir evlilikten bahsediyoruz.
Только корни карате идут от Мияги.
Sadece karatenin temeli Miyagi'den geliyor.
Как и бонсай выбирает как ему расти, потому что корни сильны.
Bonsai'nin kendi büyüme tarzını seçmesi gibi. Çünkü kökler güçlü.
Главное только хорошо обмотать корни.
Önemli olan kökleri iyi sarmak.
Нужен мешок, чтобы укрыть корни.
Sadece kökleri sarmak için bir torba lazım.
Мы должны промыть корни!
Köklerini yıkamalıyız.
Промой корни!
Köklerini yıka.
Видите? Я обернул корни мхом, но потом на них попала солёная вода и я её смыл.
Köklerini yosuna koymuştum, ama tuzlu suya düştü... ben de onu yıkadım.
Если корни сильные, дерево выживет.
Eğer kök sağlamsa, ağaç yaşar.
Оживает, потому что сильные корни.
Yaşayacak çünkü kökleri sağlam.
Внутри у тебя сильные корни.
İçinde güçlü kökler var.
Дениэл-сан, у этого бонсай сильные корни.
Daniel-san bu bonsai'nin güçlü kökleri var.
Какие еще корни? !
Ağaç kökü yok!
Какие мощные корни...
Müthiş, şu kökler..
Корни, здесь?
Ağaç kökleri, bu derinlikte?