Корпуса Çeviri Türkçe
416 parallel translation
Лэмплайтер только что обошёл всех на два корпуса.
Lamplighter 2 boy farkla kazandı zaten.
На вершине корпуса - простой язычковый прерыватель между двумя клеммами.
Gövdenin tepesinde bağlantı uçları arasında uzanan basit bir vibrör dili var.
Я вижу отверстие, ведущее вглубь корпуса.
Gövdenin alt kısmına doğru ilerleyen deliği görebiliyorum.
Я собираюсь найти другой способ попасть внутрь корпуса ".
Gövdeye giden başka bir yol arayacağım. "
Старший сержант инженерного корпуса.
Kıdemli başçavuştu.
Счастливая Стрела отстаёт на три четверти корпуса.
Lucky Arrow ikinci, çeyrek boy kaldı.
Гонку ведёт Крошка. Концентратор отстаёт... на три четверти корпуса.
My Baby bir boy farkla önde.
На повороте Рыжая Молния на четверть корпуса впереди.
İlk dönemeç geçilirken KızıI Şimşek bir ve çeyrek boyla önde.
Тёмный Луг идёт на два корпуса... впереди Розы Гарри
Brown Meadow, Harry's Rose'dan iki adım önde lider...
Выбранные вами, разумеется, возьмут интервью учитывая вопросы всего пресс-корпуса, а также мы предоставим вам все необходимые фото.
Seçilenler tabii ki yapacakları görüşmeleri... tüm basın mensuplarıyla paylaşacaktır. Size bütün gerekli fotoğrafları da vereceğiz.
На два корпуса впереди - Мэри Поппинс.
Mary Poppins iki boy farkla önde.
Это - меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
Bu, termonükleer saldırı sonrası olacakların canlandırıIdığı... bir tatbikat sırasında Sivil Savunma birliğinin... sosyal yardım birimi tarafından hazırlanan bir yemek menüsüdür.
Будут повреждения корпуса?
Peki ne kadar bir zarara yol açacak?
У нас вышел из строя стабилизатор, управление штурвалом... под вопросом, и у нас повреждение корпуса.
Dengeleyici kullanım dışı istikamet dümeni çalışmayabilir ve uçakta hasar var.
Видимо, отстали от корпуса и проголодались.
Herhalde birliklerini kaybettiler ve yiyecek bir şeyler arıyorlar.
Мистер Вон, я вытащил из корпуса катера зуб размером с рюмку.
Oradaki tekneden bir kadeh büyüklüğünde bir diş çıkardım.
А остальные - были бы красивые корпуса.
Geri kalan yerlere güzel apartmanlar yapılabilir.
Я везу срочную информацию от второго разведывательного корпуса.
Elimde Ana Karargahtan verilmiş öncelikli emirler var.
Держите прямую линию, три корпуса между вами и передним человеком... и хороший устойчивый темп.
Hizada durun, önünüzdekiyle aranızda 3 adım olsun ve güzel, sabit bir hız.
Ты уже неделями пробираешься в женскую часть корпуса.
Haftalardır her gece buraya sızıyordun.
Паррис Айлэнд, Северная Каролина пункт подготовки новобранцев Корпуса морской Пехоты США.
Parris Adası, Güney Carolina. Birleşik Devletler Deniz Kuvvetleri acemi birliği.
Двигайтесь вдоль корпуса.
Gövde boyunca ilerlemeye devam et.
Температура корпуса повышается.
Gövde ısısı artıyor.
- Шум корпуса. Они поднимаются.
- Hedef sığ bölgeye yöneliyor.
А внутри его современного корпуса передовая электроника и продвинутое вооружение.
Altındaki 21. yüzyıl kaplama yüksek teknoloji radar ve silah deposudur.
Внешняя температура корпуса вышла за конструктивные допуски.
Dış gemi gövdesi sıcaklığı, tasarım limitini aşıyor.
Страдающий Сакоташ за Яба-даба-ду. На два корпуса отстает Вонючка и Вот и все.
Suffering Succotash, over Yabba-Dabba-Do`nun bir ayak önünde ain't I a Stinker ve That's All Folks onların hemen peşinde...
Если компьютер обнаруживает повреждение корпуса, то он автоматически закрывает аварийные переборки для изоляции повреждения.
Eğer bilgisayar bir gövde yarığı hissederse, o bölümü izole etmek için acil bölme kapaklarını kapatır.
Ни тот, ни другой, сэр. Младший адъютант дипломатического корпуса.
İkisi de değil efendim, diplomatik delegeler için küçük yardımcı.
Есть признаки пробоя корпуса?
Gemide hiç göz ardı edilmiş bir durum olmuş mu?
Сэр, температура корпуса повысилась... сейчас около 12,000 градусов.
Efendim, gövde sıcaklığı 12.000 santigrat derece.
У корпуса критическая температура. Мы не сможем противостоять такой жаре долго.
Bu sıcaklığa daha fazla dayanamayız.
Температура корпуса падает.
Gövde sıcaklığı düşüyor.
Инженерный отсек занимает 12 палуб вторичного корпуса.
Mühendislik bölümü ikinci gövdenin 12 güvertesini birden kaplıyor.
Возмущение имеет сферическую форму и распространяется за пределы корпуса приблизительно на 17 метров от корабля.
Bozulmanın şekli küresel. Gövdeden dışarıya, geminin 17 metre uzağına doğru genişliyor.
Проверьте целостность корпуса.
- Gövde bütünlüğünü kontrol edin.
Их корпуса испытывают сильную нагрузку.
Bu gerilime dayanamazlar.
Сэр, целостность корпуса второго судна - около до 12 %.
Efendim, Lakul'un dayanma gücü yüzde 12'ye düştü.
- Целостность корпуса 82 %.
- Dayanma gücümüz yüzde 82.
Пробоина на правом борту и повреждение корпуса в инженерной секции
İskele tarafındaki yuvada yamulma ve makina dairesinde parçalanma var.
- Пробоины корпуса на палубах 31-35.
- 31-35 nolu güvertelerde hasar var.
Это против правил Пси Корпуса вмешиваться в частные дела. - Но жизнь женщины под угрозой не говоря уже о моей карьере.
- Bir kadının hayatı söz konusu.
Но я не буду нарушать правила Пси Корпуса.
Ama Psişik Birliği'nin kurallarını çiğnemeyeceğim.
Мистер Грей - военный специалист из Пси-корпуса.
Bay Gray Pisişik Birliği'nden askeri bir uzmandır.
Информация о Ари Бен Зайне, Отдел Внутренних и Харриман Грей, военный специалист Пси-корпуса.
Dünya Gücü İçişleri'nden Ari Ben Zayn ve Psişik Birliği Askeri Uzmanı Harriman Gray.
Они сказали, что я могу поступить на службу как сотрудник Пси-корпуса.
Psişik Birliği'nde irtibat subayı olarak görev yapabileceğimi söylediler.
Как насчет Пси-корпуса?
Ya Psişik Birliği?
Вы отличаетесь от большинства из Пси-корпуса.
Psişik Birliği'nin pek çok üyesinden farklısın.
Что касается Пси-корпуса, то я сомневаюсь что вы хорошо знаете нас, особенно мисс Винтерс.
Birliğe gelince. Bizi tanımadığınızı düşünüyorum. Özellikle Bayan Winters'ı.
Я организую для нее перелет на Землю, где она встретится с представителем Корпуса.
Dünya'ya gidişini ayarlarım. Psişik Birliği'nin bir temsilcisi onu karşılar.
Я думал, что и у Пси Корпуса есть правила.
Psişik birliğinin kuralları vardı hani?