Кофта Çeviri Türkçe
70 parallel translation
В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего цвета моря.
Yolculuk sırasında, çiçekli cepleri... olan bir kot, çiçekli ve kırmızı düğmeli bir bluz ve... lacivert bir hırka giyiyordum.
Это моя любимая кофта! Это моя единственная кофта!
En sevdiğim tişörttü!
У меня вся кофта промокла.
Üstüm ıslandı.
Это моя кофта?
O benim hırkam mı?
Отлично. Но как же моя кофта?
Peki hırkama ne demeli?
Отличная кофта.
Tişörtün güzelmiş.
Хорошо. Вот, эта кофта голубая и при том новая.
Al sana mavi ve yeni bir şey.
"Прикольно! Оранжевая кофта."
Turuncu bir mont'demiştim.
Теперь кофта испорчена.
Kahretsin. Ceketimi kestin.
- Мне нравится твоя кофта.
- Kazağın güzelmiş.
У вас отличная кофта.
Ne kadar hoş bir ceket.
По словам мужа, светлое платье, кофта и желтые шлепанцы.
- En son üzerinde ne varmış? - Kocasına göre, Renkli ince bir elbise, bir hırka ve sarı terlikler varmış.
Вы уверены, что у неё была такая кофта?
Bundan onda da olduğuna emin misiniz?
- Это кофта Нанны.
Bu Nanna'nın. Aynısı onda da vardı.
Переезжать было просто : кофта, пара книг и дневник.
Taşınmak çok kolaydı : sadece bir gömlek, bir kaç kitap ve defter.
Это дизайнерская кофта.
Tasarımcı eşofmanı.
Это - классная кофта.
Bu güzel bir kıyafet.
На нем была синяя кофта.
Üstünde mavi bir şey vardı.
- Это новая кофта.
Bu yeni bir hırka.
Вон ее кофта.
Bu onun giysisi.
Ей в Австралии не нужна кофта.
Avustralya'da giysiye gerek yok.
Это кофта?
Yün hırka mi o?
Пошли, а то опоздаем... У тебя кофта наизнанку, переодень.
Kazağın, ters-yüz olmuş.
Отличная кофта!
Güzel elbise.
- Ты всегда одеваешься в одно и то же? - Эта кофта очень удобная.
- Hep aynı kıyafetleri giyiyorsun.
Это кофта моего отца.
Hey. Bu babamın kazağı.
На тебе сейчас лёгкая курточка и кофта с капюшоном?
Kahverengi ince mont ve kapüşonlu mu giyiyorsun?
Да, та кофта всё ещё у меня.
Evet o kazağı hala saklıyorum.
- Желтая кофта, шляпа.
- Sarı bluz, şapka. Kız.
Похоже кофта испорчена.
Gömleğin içine etti.
Это моя кофта с начёсом.
O benim kazağım.
Голубая кофта, небольшие прутики в волосах.
Soluk mavi bir bluz, saçında dal parçaları falan.
Ксан, твоя кофта...
Xan, ceketin.
Представь, что моя кофта это платье.
Tişörtümün elbisem olduğunu farz et.
Синяя кофта и длинная коса.
Mavi bluz, uzun atkuyruğu saçlar.
На мне была кофта с маленькими колокольчиками.
Üzerinde çanlar olan bir kazak giyiyordum.
Стьюи, эта кофта такая модная.
Stewie, bu kazak çok güzel.
Это... Не интересно, когда на тебе кофта.
Tişörtünün üzerinde olması çok can sıkıcı
Вот именно, поэтому я предсказываю, что к концу этой ночи, мы будем пьяны до сумасшествия в каком-нибудь клубе, а эта безвкусная старая кофта, что на Элли, будет тереться о причиндалы какого-нибудь крепыша.
Kesinlikle, o yüzden bu gecenin sonunda kulübün birine gidip, öyle bir sarhoş olacağız ki, Ellie'nin üzerindeki eski hırka bazı sertleşmiş vücut uzuvlarına dolanmış halde olacak.
Я знаю, моя кофта снаружи.
Biliyorum şalım içeride kaldı. Merak etme.
Но эта сумка... кофта и каблуки... получится не менее 10 тыс долларов.
Fakat bu çanta bu ceket, bu çizme... Hepsini kombin yapmak, neredeyse 10 bin dolar.
Приз за первое место - кофта.
Birincilik ödülü bir post.
На Альберте была кофта с капюшоном, джинсы и кеды.
Kapüşonlu sweatshirt, kot ve spor ayakkabı giyiyordu.
... кофта так просвечивает!
Üst parçası tamamen transparan. Giyip sana göstereceğim.
Нет, просто хотела узнать, подходит ли эта кофта к платью.
Yok, bu hırka elbiseme gidiyor mu diye sormaya gelmiştim.
У тебя еще моя... черная кофта с вырезом...
V yakalı siyah kazağımı hâlâ giyiyorum. Çünkü...
Где моя кофта?
- Kıyafetimin üstü nerede?
У меня есть зелёная кофта.
Mesela yeşil mi?
Джорджия, вот твоя кофта
Şimdi, Giorgia, kazağını giy.
Эта кофта с молнией, которая на тебе сейчас
Bunlar, sadece bunlar şu anki halinden çok daha iyi bir görünüme sokacaktır seni.
Где твоя кроличья кофта?
Tavşan derisi kürkün nerde?