Кошечка Çeviri Türkçe
140 parallel translation
Моя кошечка, я ведь уже говорил тебе мне безразлично, будет у нас один ребенок или двадцать.
Tatlım, Bonnie doğmadan önce de söylediğim gibi bir ya da 20 çocuk doğurman benim için önemsiz.
Слушай, кошечка!
İyi dinle fermuar suratlı.
У тебя все идет от кожи, кошечка.
Yumuşak bir tenin var kediciğim.
У Штернеберга оказалась очаровательная кузина. Такая маленькая кошечка.
Sternberg'in harika bir kuzeni var.
Кошечка опасается большой кошки!
Kedicik, koca kediye dikkat et.
Она просто кошечка.
O bir fıstık.
О, это же кошечка, смотри.
Küçük bir kedi kafası!
"Моя маленькая кошечка."
"Benim minik kedim."
Прелестная кошечка.
Sevimli kedi.
Где же ты, маленькая кошечка?
Nereye gittin küçük pisicik.
Ты как считаешь, кошечка?
Sen ne diyorsun canım?
Давай, хватай мяско. Давай, кошечка, давай.
Hadi, hadi kedicik, al şunu.
Давай, кошечка!
- Hayır hayır hayır, atlama. Atla, atla, koca pisicik.
Если молоко окажется скисшим, я не та кошечка, чтобы его пить.
Eger süt eksimeye baslarsa, ben onu içecek türden amcik degilim.
Шесть черных петухов и маленькая белая кошечка сидят у дороги.
Alti siyah sik ve bir beyaz kedicik. yolun kenarinda oturuyor.
У нее кошечка.
Bir kedi almış.
Когда я уxодил, ты была, как пушистая кошечка.
Seni bıraktığımda, dal gibiydim.
Теперь ты домашняя кошечка.
Artık ev kedisisin.
Этта Пассель. ( игра слов pussy ( пасси ) - кошечка, сленг - женская киска ) - Джентльмены...
Baylar.
А сейчас ты самая горячая кошечка, которую я когда-либо встречал.
Şu anda gözüme kestirdiğim en iyi tilki sensin.
Ого! Это кошечка!
Vay, bir kedi.
Скажи, кошечка, мя-яу
Here kedicik, me-ow
Миссис Кошечка! Мистер Мопс очень сожалеет.
Bayan Kedicik, Bay Buldog çok üzgün.
- Это отличная идея, эльфийская кошечка.
- Harika bir fikir kedicik.
Бетти, Джессика, кошечка сделала дела в мой берет!
Betty, Jessica, kedi bereme pisledi!
Ну... Посмотрим, как эта кошечка замурлычит.
Pekala... bakalım kediciği mırlatacak mı?
И ее королевская кошечка, сэр Толстяк Луи.
Ve prensesin kraliyet kedisi sör Şişko Lui.
Типа, кошечка.
Kedi gibi.
Когда мне подмигнёт верзила в дверях, ты поймёшь, что ты счастливчик - ведь с тобой кошечка с авеню Б!
Kapıcıdan göz kırpışı aldığımda Biliyor musun ne kadar şanslı olacağını? Olmak yolundasın
Может где-то по-соседству? Есть такая кошечка?
Yakınlarda, bir evcil hayvan dükkânı var mı?
На самом деле Рита имела в виду британский вариант, означающее милый или нежный, как кошечка
Aslında, Rita İngiliz tabiriyle tatlı veya kibar anlamında "Pussycat" olarak kullanmıştı.
Потому что эта кошечка хочет подробности би-боп, маэстро.
Çünkü bu havalı kedi biraz caz yapmak istiyor, şef
Я эфирная личность, а не "секс-кошечка".
Ben bir canlı yayın karakteriyim. Seksi bir yavru kedi değilim.
Все такая же шаловливая кошечка и пахнешь Днем благодарения!
Hâlâ kurnazsın. Ve... Şükran Günü gibi kokuyorsun.
Встреча по работе с агентом, продюсером и все такое, а тут кошечка без трусиков.
Bir fotoğraf termini... ajansıyla, yapımcısıyla vs... Düşün bir : Ve o seksi şey külotsuz.
Ведьма и сексуальная кошечка.
Cadı ve seksi kedi kostümü.
У женщины есть только два пути - ведьма и сексуальная кошечка.
Budur. Kadınların yalnızca iki seçeneği vardır : Cadı ve seksi kedi kostümü.
Посмотрите какая кошечка притащилась.
Bakın kedi beraberinde ne sürüklemiş.
Да, он - кошечка.
Evet, korkağın tekidir.
- Ну, кошечка?
- Hey kedicik.
Ну, кошечка?
Nasılsın kedicik?
Давай, кошечка!
Haydi kedicik!
Иди сюда, моя дикая кошечка.
Gel buraya, seni uzun kuyruklu minik ağaç kedisi.
Маленькая кошечка.
Benim... minik... kedim.
- У кота новая кошечка.
- Kedinin, bir kediciği oldu.
Здравствуй, кошечка!
Merhaba minik kedicik.
Так-то лучше. Ну, кошечка, скажи ещё что-нибудь про меня.
Bu daha iyi.
Ты самая хорошая кошечка в мире.
tatlıların en tatlısı Dünyadaki en tatlı kedi?
* Она скажет : "Ты тоже * * сексуальная кошечка!" *
# # Ben derdim ki "Erkekler!"
Миссис Кошечка, прошу.
Bayan Kedicik, lütfen.
Знаешь, как бывает, когда кошечка гуляет.
- Güzel fıstıklara ne olur bilirsin.