Краш Çeviri Türkçe
50 parallel translation
- Криш-Краш.
- Krish Krush.
Криш-краш! Криш-краш!
Krish Krush!
Рэш? - Краш?
- Crash?
Я направляюсь в Краш, чтобы встретиться с друзьями.
Crash'te birkaç arkadaşımla buluşacağım.
- Место называется Краш.
- Crash denen yerde.
- Вы должны придти в Краш вечером.
Hey, bu gece Crash'e gelmelisiniz.
Бар Краш. 1313 Юклид.
- Crash. 1313 Euclid. Bir bar.
- Придешь вечером в Краш? - Ладно.
- Crash'da buluşuyor muyuz?
Ты можешь пойти в Краш, повеселиться, потанцевать.
Crash'a ve partilere gidebilir, dans edebilirsin...
Краш? Правда?
Gerçekten mi?
Ну хорошо, Краш.
Pekala Crush.
Краш! Отряд альфа на связи! Мы насчитали шесть трупов.
Alfa birliği, ölü rapor ediyor...
Какие потери у нас? - Пока что девять, Краш.
Kayıp ne kadar?
Краш, это Чанг! Мы на шестом этаже!
Krash, ben Cheung olduğunuz yerde kalın.
Майлз! Краш! Кто-нибудь!
Miles, Krash, birininiz!
Понял, кто кого, Краш Бандикут?
- Tozumu yut, Crash Bandicoot.
Возможно КРАШ.
Muhtemelen küt.
Супер-герои, а не пара манекенов для краш-теста на заводе "Хёндай"!
Süper kahraman gibi davranın. Hyundai fabrikasındaki denekler gibi değil.
Столкновение с рикшей, которое больше похоже на макет краш-теста - это знак, что имеешь дело с любителями, кем-то, кто не знает, что он делает.
Çarpışan arabalar gibi çek-çeklere çaparak geliyorsa... bu da bir amatör ile karşılaştığınızı gösterir. Ne yaptığını bilmeyen biri. Sakin, sakin ol, kardeş!
Фактически это краш симулятор.
Aslında bir kaza simülatörü.
Мне жаль прерывать твою игру в Кенди Краш.
Küçük oyununu böldüğüm için kusura bakma. Candy Crush?
Оставив ногу защемленной, есть риск получить краш-синдром.
Ayağı sıkışmış durumda, Crush sendromu riski var. - O ne?
У нее есть еще два часа до того, как краш синдром может произойти
Crush sendromunun başlaması için iki saati daha var.
( МакКрини ) Вам нужно волноватся не только об краш-синдроме.
Endişelenmen gereken Crush sendromu değil, tamam mı? Gaz sızıntısı var.
Краш-синдром обычно вызывает повышение калия
Crush sendromu temel olarak potasyum birikmesidir.
Итак, кто же наша жертва, заплесневелый манекен для краш-теста?
Peki kurbanımız kimmiş, küflü bir çarpışma testi mankeni mi?
Я имел в виду мечты вроде доктора или адвоката, а не манекена из краш-тестов.
"doktor olmak" ya da "avukatlık" gibi hayalleri kastetmiştim,... "aptal olmak" değil.
Могли бы устроить краш-тест с манекеном семь, шесть, пять или смоделировать на компьютере.
Test mankeni falan kullanabilirdik. ... yedi, altı, beş... Bilgisayar simülasyonu.
Китайские краш-тесты по большей части такие же, как в Европе.
Çinli kaza testleri Avrupa'dakilerle neredeyse aynı.
Удовлетворившись, что эти машины прошли через все краш-тесты Мы были уверены, что сможем вытащить их на улицы Пекина
Araçların bütün testlerden başarıyla geçmesinin hoşnutluğuyla onları Pekin sokaklarına çıkarmakta kuşkumuz yoktu.
Возможно краш-синдром, дали ему 4 кубика морфина, Пульс 130, давление 110, ввели 2 литра физраствора.
Muhtemel kırılma sendromu, dört morfin verildi, nabız 130, kan basıncı 110, saline iki litre.
Похоже на краш-синдром.
Crush sendromu olabilir.
"кэнди краш" подождет.
CandyCrush bekleyebilir.
Чем занимались люди за своими столами до появления Базфид, Кэнди Краш, мгновенных сообщений, смсок, смсекса, твиттера, инстика и Снапчата ( * обмен фотосообщениями )
İnsanlar BuzzFeed, Candy Crush, anlık mesajlaşma... Twitter, Instagram ve Snapchat olmadan önce masa başında ne yapıyorlardı?
Сталкивали друг с другом манекены для краш-тестов в шлемах.
Kaskları kaza mankenlerine takıp birbirlerine çarptırmışlar.
Развился краш-синдром или вроде того.
Bölünme sendromu gibi bir şey oluşmuş.
Этот манекен с краш-тестов был решающей уликой.
O kaza test mankeni bunun en iyi kanıtıydı.
Да. У неё может быть краш-синдром.
- Ezilme sendromu geçirebilir, tamam mı?
- мы вводим её в краш-синдром.
Seni ameliyatıma çağırdığımı hatırlamıyorum.
Как бы не начался краш-синдром.
Crush Sendromu olmasından korkuyorum.
У него краш - синдром.
Crush Sendromuna girecek.
У вашего мужа так называемый краш-синдром.
- Eşin, Crush Sendromunda.
От английского краш. Уничтожать.
Ezmekten geliyor.
"Киллер Краш", "У Мини это в первый раз".
Öldürücü Aşk, Minnie'nin İlk Seferi.
А я Краш.
Crush?
Краш! Что у тебя?
Krash, ne görüyorsun?
Краш! Что у вас?
Krash, bilgi ver.
С вами братья Краш.
N'abersiniz? Biz Crash Brothers'ız.
Каждый краш исследовали ранее не являются объектом данного исследования.
Ne 15 Ocak'tan önce yaptığınız uçuşlar ne de incelediğiniz kazalar bu soruşturmanın ilgi alanına giriyor. Bugün yalnızca US Havayolları Uçuş 1549 mühim.
Ну... не Кэнди же Краш.
Biraz önce benimle mi konuştun?