Кругов Çeviri Türkçe
265 parallel translation
Семь кругов! С винтовкой наперевес!
Saha etrafında yedi tur, koşarak.
Семь кругов выбьют из тебя дурь.
Yedi tur daha atarsan dikkatli olmayı öğrenirsin.
Hо кругов всего шесть. Я не в счёт?
Sadece altı tane mi var?
Клянусь быть верным - все 7 кругов наслаждения... 18 фальшивых улыбок и 57 нежных фраз без смысла.
En az yedi ebediyetlik eğlence boyunca on sekiz yalancı gülücük ve elli yedi anlamsız fısıldaşma boyunca sadık kalacağım.
- Сегодня в харчевне "Семь кругов" я столкнулся лицом к лицу с результатом моей, так называемой, "успешной" операции.
Bugün, Seven Dials'de benim sözde başarılı ameliyatlarımdan biriyle yüz yüze geldim.
- Но эти люди все пропали в районе харчевни "Семь кругов".
Ama bu adamlar Seven Dials'da kayboldular.
И нанесите маленький визит в эти "Семь кругов" ".
Seven Dials'da çok hoş karşılanmayacaksın.
Запомнили, чему я вас учил? 10 кругов по арене Цирка.
Unutma, Altair arena çevresinde dokuz tur.
Кроме красных кругов на лице.
- Yüzündeki halkalar dışında.
И движение против рабства, и движения в защиту прав женщин все еще угроза для правящих кругов по одинаковым причинам.
"Hem kölelik karşıtı hem de kadın hakları hareketleri aynı sebeplerden ötürü kurum için hâlâ bir tehdittir."
ќсталось 9 кругов,'ельген отстаЄт на 30 секунд.
Daha 9 tur var ve Rimspoke liderin 30 saniye arkasında.
- Диана Кристенсен, расистка и прислужница империалистических правящих кругов.
Emperyalist güçlerin ırkçı bir yalakasıyım.
Гонка состоит из 200 кругов общей протяженностью 80 км.
Bu 200 turluk 50 millik bisiklet yarışı.
После 25 кругов вперед выходят два гонщика.
20 turun sonunda, Daimi favorilerden 2 si olan
После 40 километров и 100 кругов... представитель "Резчиков" все еще впереди.
25 milin sonunda ki bu 100 tur eder "Kesiciler" Takımının bisikletçisi hala önde.
Впереди 30 кругов.
30 tur kaldı.
Оставшиеся 15 кругов он пройдет в одиночку.
Son 15 turu tek başına tamamlamalı.
Осталось 15 кругов.
Sadece 5 tur kaldı.
198 кругов позади.
198 turu tamamladık.
Множество мест на Земле обретают четкую структуру, открывая взгляду сложный рисунок из прямых линий квадратов, прямоугольников и кругов.
Dünya'daki birçok yer düz çizgiler, kareler ve çemberlerden oluşan girift desenler şeklinde belirmeye başlar.
"Очистив конюшни астрономии от кругов и спиралей," - говорил он, -
"Astronomi ahırındaki değişmez daire ve spiraller" derdi, ama elinde kala kala,
Полагаю, перед нами вполне обычная девочка, которой за пару дней пришлось пройти семь кругов ада.
Sanırım karşımızda gayet normal bir kız var... Sadece iki gündür cehennem hayatı yaşayan bir kız.
Остается пять кругов до финиша.
Beş kere daha dönecek ve bitirecek.
Я проплыла тысячи кругов туда-сюда в этом бассейне.
Şu havuzda buradan aya kadar yüzdüm.
Эффект "кругов на воде".
Bu, dalgacık etkisi.
Я успею сделать пару кругов перед тем, как ехать в участок.
İşe gitmeden önce, biraz havuzda yüzeceğim.
Следы кругов под глазами, тебе надо выспаться, но бессонные ночи и тревожный сон - часть нашей работы.
Kesinlikle iyi görünüyorsun. Gözaltlarında halkalar. Uykuna özen gösterebilirsin, ama uykusuz geceler ve nahoş rüyalar bölgeye uyuyor.
Думаешь Муссолини сделал бы 6 кругов по кварталу, чтобы припарковаться?
Sence Mussolini park yeri bulmak için altı blok gezer miydi?
Семь кругов чистилища.
Araf'ın Yedi Bahçesi.
Еще пару кругов.
Yalnızca birkaç tur daha kaldı.
Cдeлaй нecколько кругов нaд полeм.
Ben tam arkandan geliyorum. Tarlanın etrafında dönüşler yap.
Мы все прошли через шесть кругов ада за последние пару лет.
Son birkaç yılda cehennemin altı katını birden gördük.
Я проплыл 200 кругов.
200 tur yüzdüm.
12 с половиной кругов до золотой медали.
Altın madalya için, 12 buçuk tur.
Если так, то я единственный кто сможет победить... 12.5 кругов по треку.
Öyle olacaksa, bunu kazanabilecek tek kişi benim. Yarış 12 buçuk tur.
Итак, 500 франков тому, чей капот окажется впереди моего после 2-х кругов.
Hey ahbap, 50 franga ne dersin? Ha? İki tur sonunda kaportası önde olan yarışı kazanacak. 1 + 1 toplam 2 tur sonunda.
Кто-то из кругов компании "Филипп Моррис" прислал мне кучу научных бумаг.
Yangın güvenliği ve sigara içerken uyuyakalıp yanan insanlar hakkında bir hikaye hazırlıyorum, ve Phillip Morris'ten birinden bir ton bilimsel belge geliyor. İsim yok.
Дополнительно 10 кругов!
İşte geliyorlar.
После множества поворотов и кругов я поняла, что потерялась.
Bir çok dönemeç ve sapaktan sonra tamamen kaybolmuştum.
Но для начала давайте разогреемся, 10 кругов.
Hadi ısınalım, tamam mı? Salonun etrafında 10 tur.
Осталось всего 10 кругов Брандербург лидирует
Yinede, kendine ikincilikte yer buldu. Bitime 10 tur kaldı. Brandenburg önde götürüyor.
Более 250 тысяч людей съехались в Торонто. Гонки из 110 кругов по шоссейному треку
Dünyanın çeşitli yerlerinden 250,000'nin üzerinde insan Toronto'ya 10 tur sürecek olan sokak etabını izlemeye geldi.
Это первый из 4-х разогревочных кругов...
Bu birinci ısınma turu.
- Джимми, осталось 10 кругов, береги резину.
Jimmy, 10 tur kaldı. Tekerleri korumalısın.
20 полных кругов, коммандер.
Tam yirmi devir, Kumandan.
... После того, как он совсем выдохнется, пусть еще пару кругов сделает.
Evet efendim.
Этот парень сделал 10 кругов.
- Bu adam 10 tur attı.
Думаете, это удержало его от 3 кругов почета?
Ya da ertesi günkü gazetelere manşet... olmaktan? Beş puan yaptı. Ama bu onu üç kez zafer turu atmaktan alıkoydu mu?
Будешь держаться за Бэдфордом до последних 3 кругов, а потом возглавишь гонку.
Son üç tura kadar Bedfordun peşine takılacaksın.
Всего лишь 6 кругов осталось, Эрик.
Ama şimdi arkada.
- Уверен, вы из деловых кругов, а?
- Aldım.