Кружится голова Çeviri Türkçe
444 parallel translation
- У меня кружится голова.
- Bayılmak üzereyim.
У меня уже кружится голова.
Hey, başım dönmeye başladı.
У нее кружится голова от всех этих вращений.
O kadar dönmekten beyni sulanmış.
Кружится голова.
Başkanın başı dönüyor.
У меня немного кружится голова.
Biraz başım dönüyor da.
У меня все время кружится голова, ноги резиновые.
Başım dönüyor, bacaklarım güçsüz.
Кружится голова.
- Anlamıyorum.
У меня кружится голова.
Başım dönüyor.
И вот уже слегка кружится голова...
Aziz Taya Yortusu. İsmini Taya, Fyokla ve Khavronya'dan alan gün. Bakıyorum da epey kültürlü, eğitimlisin.
Каждый человек - это пропасть, и как кружится голова, если туда заглянуть!
Her insan bir cehennem çukuru. Başın döner içine bakınca.
У меня кружится голова!
Başım!
Перестань, у меня от тебя кружится голова.
Yeter artık. Beni serseme çevirdin.
Гомер, у меня кружится голова.
Homer! Başımı döndürdün!
Нет, только немного кружится голова.
Hayır. Sadece biraz başım dönüyor.
Мистер Симпсон, от запаха битума у меня кружится голова.
Bay Simpson, bu zift dumanı başımı döndürüyor.
- Немного кружится голова.
- Biraz başım dönüyor.
Ты слабеешь в коленях, голова кружится.
Dizlerinin bağı çözülmeye başlıyor. Başın dönüyor.
Ну что, голова не очень кружится?
Hepsi benim suçum! Kesinlikle öyle.
У меня голова кружится.
Neredeyse!
Голова кружится.
Başım dönüyor.
У тебя даже на лестнице голова кружится!
- Merdivenden çıkarken başın döner!
- Я не знаю. Голова кружится.
Biraz başım dönüyor.
Нет-нет, у меня и так голова кружится.
İster misiniz? - Başım dönüyor.
У меня голова кружится!
Dayanamıyorum! Kesin şunu!
- Да. Просто голова кружится.
- Biraz başım döndü.
У меня голова кружится.
Kendimi sersem hissediyorum.
Голова кружится?
Başın dönüyor mu?
Голова кружится?
Başın dönüyor!
Да. Голова кружится?
Başınız dönüyor mu?
Как голова кружится!
Başım dönüyor!
Голова кружится.
Başım dönüyor!
У меня голова кружится, я встать не могу.
Sersem gibiyim, ayakta duramıyorum.
У меня голова кружится
Sersem gibiyim
Голова кружится...
Biraz başım döndü sadece. - Kimei!
Расскажи всё господину директору. У меня голова часто кружится, кошмары снятся...
Benim midem bulanıyor, başım dönüyor.
- Нет, ничего, голова немного кружится, вот и все.
- Önemli bir şeyim yok.
У меня голова кружится.
Başım dönüyor.
Я что-то ослабел... и голова кружится.
Ben de biraz halsizim ve başım dönüyor.
У меня голова кружится!
Başım dönüyor!
Голова сильно кружится.
Başım dönüyor.
Голова кружится.
- Başım dönüyor.
Ох, у меня голова кружится.
Biraz kafam karışık.
- Голова кружится?
- Baş dönmesi? Baş ağrısı?
Голова кружится, когда работаю.
Çalışırken başım dönüyor.
Не крутись вокруг – у меня голова кружится.
Ve de dolanıp durma, başım döndü.
- У меня голова кружится.
Pardon, tatlım.
Голова кружится.
Kendimi zayıf hissediyorum.
У меня голова ничинает кружится, как представлю.
Benim başım dönerdi.
Али, у меня от тебя голова кружится
- Ali, başımı döndürmeye başladın.
Или это так возможно, что у тебя голова кружится как волчок?
Yoksa senin kafan mı karışık?
Теперь голова кружится.
Başım dönüyor.