English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Крылышки

Крылышки Çeviri Türkçe

218 parallel translation
Дикон, Ваше Высочество, он был рыцарем, пока ваш брат не подрезал ему крылышки.
Dickon bir şövalyeydi. Ağabeyiniz küçük bir aksilik yüzünden unvanını geri aldı.
Кармен еще ребенок : из тех, что любят отрывать мухам крылышки.
Carmen hala sineklerin kanatlarını çekmeyi seven bir çocuktur.
Она не будет мне досаждать, и я крепко свяжу ее крылышки.
Bana sorun çıkarırsa kendini, kanatları yere tuşlanmış olarak bulacak!
Я решил твою посмотреть Не надейся, зная, каким придирчивым ты можешь быть, я даже "крылышки" отполировал.
- Ödeşmeyi umuyorum. - Hiç şansın yok. Çok zorlu olabileceğini bildiğim için kanatları bile cilaladım.
Букатини матричана, канноликки с сыром и перцем, крылышки в остром соусе.
Bucatini matriciana, cannolicchi peynir ve biber, sıcak soslu makarna.
- Попробуй крылышки в остром соусе.
- Makarna sıcak sosun içindemi.
Вам крылышки или ножки?
Tavuk kanadı mı yoksa tavuk budu mu istersin?
Скажи, что ты ангел А это твои крылышки
Sen meleksin. Bunlar da kanatların.
И принесите пикантные крылышки параки.
Ve biraz baharatlı praka rüzgarı.
Делал все, чтобы их крылышки не запутывались.
Kanatlarının dolanmasına engel oldum.
Орешки, жареные крылышки.
İşte hayat bu. Kızarmış tavuklar, fıstıklar.
крылышки жареного цыпленка.
Kentucky Fried Chicken'dan aldım. Tavuk kanadı onlar.
Куриные крылышки?
Tavuk pençesi mi?
Куриные крылышки, пиво.
Tavuk kanatları, Molson 3-0 dı.
А вскоре уже могли держать. Даже отрывать крылышки.
ve çok geçmeden, onları tutabilmeli hatta kanatlarını kapatabilmeliyiz.
И когда я отрывал крылышки, чувствовал, что он прав.
Kanatlarını kapattığım zaman, onun haklı olduğunun farkına vardım.
Взбитый, двухуровневый, короткий, под Дороти Хэмилл Букли, цыплячьи крылышки Все это для тебя Все эти наряды И домашняя завивка
Shag, bi-seviyesi, bob, Dorothy Hamill do sosis bukleler, tavuk kanatları hepsi senin yüzünden zevk düşkünlüğünden
Букли, кудряшки, крылышки, перья Все это для тебя, для тебя
Toni de eve veda etti dön,'üşü, zıpla hepsi senin yüzünden hepsi senin yüzünden hepsi senin yüzünden
Взбитый, двухуровневый, короткий, под Дороти Хэмилл Букли, цыплячьи крылышки Все это для тебя Все эти наряды И домашняя завивка
Shag, bi-level, bob, Dorothy Hamill do sosis bukleler, tavuk kanatları hepsi senin yüzünden zevk düşkünlüğünden
Ты пытаешься заработать ангельские крылышки?
Ne yani, kanatlarını mı kazanacaksın?
Меня приняли на летные курсы и сказали, что если я буду стараться... я скоро получу свои крылышки.
Beni eğitim programlarına kabul ettiler ve çok iyi çalışırsam kısa zamanda... uçmaya başlayacağımı söylediler.
Сейчас приготовим жареные куриные крылышки!
tavuk kanatlı!
А может, я отращу себе крылышки и упорхну отсюда.
Ve belki de benim kanatlarım çıkar ve kanat çırpa çırpa buradan uçarım.
Хей, у меня есть еще "крылышки буффало".
Birkaç bufalo kanadım var.
У нее были коротенькие крылышки.
Şu bodur kanatlardan takmıştı.
- О, я не боец, Ангельские крылышки.
- Ben bir savaşçı değilim, Angel.
Не забудь куриные крылышки!
Tavuk kanatlarını unutma.
Сколько раз мне говорить ему про куриные крылышки?
Bu çocuğa kaç gere demem gerek tavuk kanadı diye?
И жареные крылышки.
Ve tavuk kanatları.
Вы должны купить крылышки, если вы хотите говорить с девчёнками из "Изюминок".
Aa aslında sizinle çabucak konuşabiliriz diye düşündük.
Куриные крылышки...
Tavuk parmakları- -
О-о-о, бесплатная еда до 6. Куриные крылышки и тофу.
Aaaa, 6'ya kadar açık büfe varmış tavuk kanadı and tofu
Буфера и горячие крылышки.
Bomba göğüsler ve ateşli kalçalar.
Куриные крылышки, от Тайрона.
Bunlar Tyrone'un yerinden, kanat.
Я полагаю, всё начинает налаживаться, поэтому я купил нам жаренные крылышки.
Bu işin sonunu iyi görüyorum. Bu yüzden çıtır kanat aldım.
Она твои крылышки оплевала.
Şimdi kanatlara tükürdü.
Я закажу в KFC нежные куриные крылышки...
KFC'den kemiksiz kanat sipariş ediyorum...
Я беспокоился, что твои крылышки облетят.
Ve ben kanatlarının kırılmasından korktum.
Мы любим куриные крылышки.
Kızarmış tavuk kanadını seviyoruz.
Нет, нет, это куриные крылышки.
Hayır onlar manda eti.
Расскажи ещё раз ту часть, где о том, какого вкуса были крылышки.
Kanatların tadını anlattığın bölümü bir daha anlat. Elbette.
"Крылышки были не горячими, но острыми и сельдерей был горячим и гнущимся, как я люблю"
"Kanatlar sıcak değildi ama acıydı." "Kereviz sıcaktı ve benim sevdiğim gibi kıvrılmıştı."
Да, и еще куриные крылышки.
Ha bir de biraz tavuk kanadı, lütfen.
Я заказал пицу и куриные крылышки, а там холодильник,
Pizza ve tavuk kanadı siparişi verdim hemen yanda dolap var.
Любли их крылышки, как грудь.
Göğüsleri sevdiğim gibi, kanatları seviyorum.
Индейка, куриные крылышки.
Hindi, tavuk kanadı.
Нужны крылышки...
Kanatlar dedim, değil mi?
Букли, кудряшки, крылышки, перья
Toni de eve veda etti
Давай, Ронда запечет крылышки.
Haydi ama, Rhonda rosto yapacak.
За две секунды высушу крылышки и поползу по одеялу.
Biraz nefes alıyorum ve sınırın öbür tarafına geçiyorum.
У них - крылышки.
Kanatları var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]