Кузен Çeviri Türkçe
1,593 parallel translation
Это - кузен Обамы.
Bu adam Obama'nın kuzeni.
Твой кузен Кристоферсон прийдет в шесть.
Kuzenin Kristofferson ayın altısında geliyor.
Почему твой кузен выглядит как мокрый сендвич?
Kuzenin tam bir muhallebi çocuğu.
Эй, кузен Рэнди?
Kuzen Randy!
Я всегда готов, кузен Рэй.
Sen hazırsan ben de hazırım, Kuzen Ray.
Вон Мими, кузен Будро.
Bu bizim Mimi, Kuzen Beaudreaux...
До встречи, кузен Рэй!
Görüşürüz Kuzen Ray!
Привет, Шон, Ли Энн, это кузен Бобби.
Selam, Sean, Leigh Anne. Ben kuzen Bobby.
Смотри, мой кузен из Нью-Йорка это прислал.
Ahbap, şuna bak. New York'taki kuzenim gönderdi.
Пожалуйста, у меня есть кузен.
Kuzenim biraz ufak da.
У меня есть кузен, ясно?
Bir kuzenim var.
Мой кузен был похож на твою мать.
Benim de kuzenim vardı.
Я с ней не знаком! Этим занимался мой кузен Ники.
Bunlar kuzenim Nicky'nin işleridir.
Их балуют, как королей. Тот дом, где мой кузен Ники работал на Китти Галор, был просто кошачьим раем.
Kuzenimin Kedicik Galore için çalıştığı o ev kedi cenneti gibiydi.
Твой кузен Ники спрятал это здесь.
Kuzenin Nicky bunu buraya sakladığı için. Tasma :
Итак, мистер Математик : им нужно сделать меня счастливым, ведь мой кузен обеспечит их товаром.
Yani bay matematikçi, beni mutlu etmeliler çünkü malı onlara kuzenim tedarik ediyor.
У меня там даже, кажется, есть кузен.
Bir kuzenin orada yaşıyor galiba.
Помнишь моего кузен-гей Эрика?
Eşcinsel kuzenim Eric i hatırladın mı?
Это ее кузен-гей.
Bu eşcinsel kuzeni
Это ее кузен гей.
Bu eşcinsel kuzeni
Это ее кузен гомик.
Bu onun eşcinsel kuzeni!
Да. Ее кузен гомик. Смотри, пидарюга, смотри.
Evet Bu eşcinsel kuzeni Bak orospu çocuğu bak
Это ее кузен гомик. Это ее кузен гомик. Ты пидорас...
Bu eşcinsel kuzeni Bu eşcinsel kuzeni Seni alçak
- Это был ее кузен на видео. - Рад за тебя, приятель.
Kuzeniymiş o Harika dostum
Знаешь, когда мой кузен вышел из дома, позвал меня, и мы снова зашли, было как-то странно. потом, когда я вошёл... я увидел их там. Всего две минуты назад...
Kuzenim evden dışarı çıktığında ve beni arka tarafa götürdüğünde çok tuhaftı, dostum, çünkü iki dakika falan sonra dedem yaşıyordu.
Овидий - кузен магистpата.
Ovidius, Magistrate'in kuzeni.
Печальная нoвoсть. Наш кузен Овидий был убит в свoем дoме.
Ne yazık ki sevgili kuzenimiz Ovidius'un evinde öldürüldüğü haberi geldi.
Ее кузен Крассий предложил большую награду за ее нахождение.
Kuzeni Crassus bulana çok büyük bir ödül vereceğini söyledi.
Кузен Лицинии Марк Красс?
Marcus Crassus'un kuzeni olan Lychinia mı?
Ее кузен, хороший Красс, владелец Небес.
Kuzeni, Crassus, Heavens'in sahibi.
Мой кузен ведет дела с какими-то левыми чуваками.
Kuzenim karanlık tiplerle takılıyor
Где кузен Вильгельм?
Kuzen Wilhelm hani?
Мой кузен из Баттипальии умер.
Battipaglia'daki kuzenim ölmüş.
Альтий и егo кузен Гай?
- Altius ve kuzeni Gaius da mutlaka gelmeli.
Это мои четыре сына, мой кузен, шурин и его два мальчика.
Benim de 4 tane var kuzenim, kayınbiraderim ve onun iki oğlu.
Мой кузен держит магазинчик.
Araç boyama dükkanı olan bir kuzenim var.
Мне было 13, когда мой кузен первый раз дал мне в руки оружие.
Kuzenim elime ilk kez silah verdiğinde 13 yaşındaydım.
Мой кузен может установить их бесплатно.
Kuzenim, Boogie, onları kurabilir.
Соскучился по мне, кузен?
Beni özledin mi kuzen?
Он, кстати, мой кузен!
Ki kuzenim olur.
Это, наверное, мой кузен.
Um, muhtemelen kuzenimdir
Твой кузен Реймонд занят?
Kuzenin Raymond ne yapıyor? - Arayabilirim.
Может у Вани есть милый кузен-гей.
Belki Vanya'nın yakışıklı gay bir kuzeni vardır.
- Но он твой кузен!
- O senin kuzenin!
Мы скажем гостям, что он твой кузен
İnsanlara senin kuzenin olduğunu söyleriz.
- Мой кузен говорит, что в Оклахома-сити.
- Kuzenim Oklahoma City diyor.
Кузен Джонни.
- Kuzen Johnny!
Попробуй обрести веру, кузен.
Biraz inancın olsun, kuzen.
Да, кузен, язык у тебя подвешен, что надо.
Vay be, çok iyisin, kuzen.
- Филипп! - Кузен! ..
- Philippe!
Родня - это святое, кузен.
Kan kandır, kuzen.