Кушай Çeviri Türkçe
293 parallel translation
Кушай пирожное.
Pasta ye.
- Кушай, малышка. Кушай.
Burası restoran.
Кушай сколько хочешь, у нас много риса.
Karnını doyur, pirincimiz bol.
Вот кушай.
İşte hazır.
Кушайте быстрее.
Bunları çabucak yiyin.
Кушай, кушай, ради бога.
İç, iç. Allahın adıyla.
Будь умницей, кушай десерт.
Uslu bir çocuk gibi tatlını ye.
- Ничего интересного, кушай спокойно.
Oh harika harika gidiyor değil mi hayatım.
Кушай.
Ye.
Кушайте, кушайте.
Ye, ye.
Кушайте рыбки, кушайте, кушайте.
Ye ufak balıkları! Ye!
Кушай как следует, малышка тогда мама сможет лечь спать.
Şimdi iyi bir kız ol ki, annen yatağına gidebilsin.
Кушайте, пожалуйста, всё.
Bütün bunları yiyebilirsin.
Кушайте спокойно, кушайте.
Yavaş ye.
Сам сварил, Фрэнк, сам и кушай.
Bu senin sorunun Frank. Kendin hallet.
- Кушай.
Afiyet olsun.
- Кушай на здоровье.
- Sıra sende.
- Кушай, пожалуйста.
- Yemeye devam et, lütfen.
Кушай
Ye şunu. Ye, ye.
Кушай все, что хочешь
İstediğin kadar ye. Hachi. Hepsini ye.
Кушай на здоровье.
İstediğin kadar yiyebilirsin.
Простите, мы уладили здесь свои дела. Кушайте. Спокойно.
Sen kendi işine bak.
Теперь, кушай?
Şimdi ye, tamam mı?
Кушай, Джозеф. Кушай Твои слезы сделают ветчину соленой.
Yemeği ye, Jupp, yemeğini ye gözyaşlarımız salamı tuzlandırıyor
Ну же, Лио, кушай кашку!
Hadi Leo. Mamanı ye.
Кушай, кушай!
Pekala. Yemeye devam et.
Кушайте. Спасибо.
Sağol.
На, кушай.
Al bakalım.
Отдыхайте, пейте, кушайте.
Kimse size dokunamaz artık.
Кушайте, кушайте ( итал. )
Bozmayın, bozmayın.
Кушайте. - Эй, папуля дома!
Hey, baba gelmiş.
Кушайте, рыба сегодня очень свежая...
Yesene, balık bugün çok taze...
Вы... вы кушайте.
Sen... Sen yemeğe başla.
Давай, кушай...
Biraz daha ye.
А вы кушайте!
Siz de yemeğinizi yiyin!
Кушай свой сэндвич с беконом.
Kızartma etinin de tadını çıkar.
Кушайте, когда пожелаете.
Her zaman olan yemeğe hoşgeldiniz.
Кушай кекс.
Biraz kek al.
Кушай и набирайся сил.
Lütfen yiyin ve gücünüzü geri kazanın.
Кушайте!
Hadi, gelin!
Сасаме-чан, ты тоже кушай.
Oturup sen de bir şeyler yemelisin, Sasame-chan.
- Садитесь, садитесь, кушайте.
- Oturun, oturun ve yemeğe başlayın.
Ну, кушай!
- Aferin sana.
Кушай, дорогой.
İşte al.
Неблагодарное это занятие, бить красных. После сегодняшнего куша?
Kızıllarla savaşmak karlı bir iş değil.
Все в порядке. Кушайте.
Sadece sakin ol.
У меня у самого на Куша аллергия.
Kendimden sıkıldım bile, şimdiden.
"Я потерял Куша и Эйвери..."
"Cush'u ve Avery'yi kaybettim..."
Бери это бесплатно, кушай на здоровье
Bedavaya alabilirsin, afiyet olsun.
Я угощаю, кушай!
Hemen ye
Но... ночь с вами и половина куша меня вполне устроят.
- Ödeyemezsiniz. Ama sizinle bir gece ve göz diktiğiniz hazinenin yarısı yeterli olabilir.