Лаймы Çeviri Türkçe
726 parallel translation
- Лаймы кончились, Джек.
- Hiç limon yok Jack. - Mutfağa bak, tatlım.
- Лаймы уже кончились, Джек.
Resmen hiç limonun kalmamış, Jack!
- Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз - и болезнь Лайма.
Muhtemel bir Lyme hastalığı için adım atalım diyorum.
Мы только что узнали, что банковский работник, Эгон Штирнер был арестован за убийство Лии Лайд, в то время как он пытался бежать. Подробности завтра.
Sıcağı sıcağına öğrenildiği kadarıyla bir banka çalışanı olan Egon Stirner kaçmaya hazırlandığı sırada Lia Leid cinayeti sebebiyle tutuklandı.
Мы обдумаем это, месье Ла Валль.
Bu konuyu, bir kez daha düşüneceğiz Mösyö La Valle.
Мы находимся на аэродроме Ла Бурже, пробираемся через толпу, собравшуюся приветствовать известного летчика Андре Журье, который только что совершил потрясающий подвиг :
Şu anda Le Bourget havaalanındayız. Ve ünlü pilot André Jurieux'ye... hoşgeldin demek için kalabalığın arasından ilerlemeye çalışıyoruz.
Как видите, мы поддерживаем качество продуктов Ла Саджес несмотря на отсутствие Жаклин.
Gördüğün gibi, Jacqueline'in yokluğunda bile La Sagesse ürünlerinde kaliteyi koruyoruz.
Мы цыплята, тра, ла, ла, в скорлупе своей сидим... раскололась скорлупа...
Müzikle tanışma şarkısı.
Мы оба были друзьями Гарри Лайма.
- İkimiz de Harry Lime'in dostuyduk.
Мы заставили его дать нам информацию, которая привела к Куртсу и Лайму, но мы не арестовали его, потому что доказательств было мало, и мы могли упустить остальных.
Onu zorlayarak bizi Kurtz ve Lime'a ulaştıran bilgileri aldık. Ancak delillerimizin eksik olması ve diğerlerini... yakalama şansımızı yitirmemek için onları tutuklamadık.
Мы поедем в Ла-Пас.
La Paz'a gidiyorum.
- Мы репортеры из "Лайф". - Из журнала "Лайф"?
LİFE dergisi mi?
Мы с гордостью представляем классику кинематографа Грета Гарбо, Джон Берримор Джоан Кроуфорд, Уолас Берри и Лайонел Берримор в фильме "Большой Отель".
Klasik filmler kuşağı gururla sunar. "Grand Hotel" adlı filmde Greta Garbo, John Barrymore,.. .. Joan Crawford, Wallace Beery ve Lionel Barrymore karşınızda.
Завтра мы отмечаем два торжественных события : 21-ю годовщину "Банка Фавро" и помолвку моей дочери Жаклин и виконта Амори де ла Рошфонтена.
Yarın hem bankanın 21. kuruluş yıldönümünü hem de kızımın Viskont Amaury de la Rochefontaine ile nişanlanmasını kutlayacağız.
В этот вечер мы также празднуем помолвку моей дочери Жаклин и виконта Амори де ла Рошфонтена.
Ayrıca sevgili kızım Jacqueline'nin Viskont Amaury de la Rochefontaine ile nişanlanmasını da kutluyoruz.
Покажешь нам, где скрывается Али ла Пуэнт. Затем мы тебя отпустим.
La Pointe'ın nerede saklandığını göster bize, sonra serbest kalacaksın.
Ну, Энсина О'Нейла проткнули копьем прежде, чем мы вообще поняли, что они рядом.
Daha etrafımızda olduklarını anlamadan Ensign O'Neil'a mızrakla saldırdılar.
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
Ben neysem oyum, Leila. Acı çekilen kendi yarattığımız dünyalar varsa, oralarda yaşamamız gerekiyorsa,
[Папай] Если мы не пролетим, я оплачу твои расходы в магазине у Блюмингейла.
Bu mal teslimi değilse, açık Bloomingdale çeki veririm.
- Ла Ноче... мы знакомы с Ла Ноче?
- La Noce... La Noce'u tanıyor muyuz?
спасибо... и в этом столкновении социальных нужд и промышленного развития капитан Ла Ноче которого мы все знаем и уважаемый Педико, подвизающийся на политической арене успешно сохранили итальянский источник рабочих мест фабрику Страколоне.
Teşekkür ederim. Sosyal ihtiyaçlarla endüstriyel gelişimin birbirine geçiştiği bu zamanda Müdür La Noce hepiniz tanıyorsunuz ve sayın milletvekili Pedicò ki siyasi alanda büyük yardımda bulundu şu anda ürünlerini dünya pazarına sunarak İtalya'nın istihdamının anahtar kaynağı olan olan Straccolone şirketini kurtarmayı başardılar.
Мы только что были у маркизы де ла Помаред.
Pomarede Markizi'nin yanından henüz geldik.
Через 30 минут мы выезжаем в аэропорт "Ла Гардия". - Но один выжил?
30 dakika içinde, La Guardia yolu üzerinde olacağız.
И мы также знаем, что шаль не использовали и при выстреле в месье Дойла тому есть два свидетеля.
Şal, siz vurulurken de kullanılmamıştı Bay Doyle. İki tane tanığımız vardı.
Мы посреди Блумингдейла и кто-нибудь нас увидит.
Mağazanın tam ortasındayız. Biri bizi görebilir.
Твайла, мы работаем вместе пять лет, так что...
Twyla, 5 yıldır aynı büroda çalışıyoruz, o yüzden...
Сегодня мы начинаем превращать "Лай-Лай" в лапшичную высшей категории.
Bugün "üç yıldızlı" bir lokanta yemeği olan Lai Lai isimli rameni yapacağız.
Шейла так же за то, чтобы мы встречались.
Sheila, bizim birlikte olmamızdan da yana.
Мы друзья Монтегю Уизнейла.
Biz Montague Withnail'in arkadaşlarıyız.
Ну что мы будем делать, Лайман?
Ne olacak peki, Lyman?
Помню, мы все сошлись в том, что нужно что-то вроде резни у Ми Лай.
Bir tür "My Lai Katliamı" yapmak istediğimizi hep birlikte kararlaştırdığımızı hatırlıyorum.
" Дорогая мисс Хувер : У вас болезнь Лайма. Мы по вам скучаем.
kelimelerinize, vücut dilinize ve bakışlarınıza sevgili bayan Hoover : siz lenf kanserisiniz sizi özledik
Ла Фордж, когда мы достигнем нужного положения в пространстве, отключите двигатели и все системы, кроме сенсоров и систем жизнеобеспечения. Есть, сэр.
Bay La Forge, pozisyonumuzu aldığımız zaman, motorlar ile yaşam desteği ve sensörler dışında ki tüm sistemleri kapatın.
На такой скорости, мистер Ла Фордж, когда мы дойдем до поля Пеллорис, от корабля немногое останется.
O hızda bay La Forge, Pelloris Alanına ulaşacak bir gemi kalmaz.
Мистер Ла Фордж, мы в состоянии транспортировать группу высадки на исследовательское судно?
La Forge, Bilim ekibini gemilerinden buraya ışınlayabilir miyiz?
Я пытался рассказать им, что произошло, но они были уверены, что я убил Зарейла в какой-то дикой схватке, что они упорно и рассказывали каждому баджорцу, которого мы встречали.
Onlara ne olduğunu anlatmaya çalıştım. Ancak karşılaştığımız her Bajorlu'nın anlattığı gibi Zarale'ı vahşi bir mücadele sonucu... öldürdüğüme kendilerini inandırmışlardı.
Мистер Ла Фордж, мы можем пройти за ними в канал?
Bay La Forge, onları kanalda izleyebilir miyiz?
Мистер Ла Фордж, как насчет подпространствененого силового поля, вроде того, которое мы использовали на Девидии II?
Mr.La Forge, alt uzay güç alanına ne dersiniz? Devidia II'de kullandığımız gibi.
Мы предлагаем пиво "Дафф", "Дафф Лайт" и новейшую марку - "Дафф Драй".
Burada da Duff, Duff Lite ve en yeni tadımız...
Мы выиграем время, вернув Ла Форжа назад.
Bay LaForge'a gözlerini geri verme zamanı geldi.
Ла Фордж вызывает "Энтерпрайз". Мы готовы, начинайте.
La Forge'dan Atılgan'a.
Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.
LA'dan ayrıldığımızda Mojave Çölü üzerinde Kutup Işıkları vardı.
Это было как Шангри-ла, и мы были над Японским морем.
Shangri-la'ydı, ve biz Japon denizindeydik.
Есть небольшое осложнение, но мы об этом позаботимся и продолжим курс в аэропорт Ла-Гуардия.
Bir sorun çıktı, bir an önce halledip....... LaGuardia'ya yola çıkacağız
Если мы начнем заменять области мозга Барайла искусственными имплантантами, эта искра может быть потеряна.
Yapay implantlarla Bareil'in beyin bölümlerini değiştirmeye başlarsak o kıvılcım kaybolabilir.
Мы забираем грузовики Дойла. Знаешь, как тяжело купить в Мексике грузовик?
Meksika'da kamyon almak ne kadar zor, biliyor musunuz?
Мы найдем Бардэйла.
Bardale'i bulacağız.
Мы же должны доставить Кейла в больницу, а не гоняться за змеями.
Cale'ı hastaneye götürüyorduk, şimdi yılan mı yakalıyoruz?
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
Lai Yiu-Fai hadi yeniden başlayalım!
Лайл, нам нельзя уходить в джунгли одним. Мы можем заблудиться.
Lyle, ormana yalnız gidemeyiz kaybolabiliriz
Я знаю, что ты расстроена, я тоже, но мы не можем заставить её выйти за Лайла против её желания.
Ben de öyleyim, ama onu isteği dışında biriyle evlenmeye zorlayamayız.