Ласковая Çeviri Türkçe
23 parallel translation
Просто вы такая ласковая...
Sadece çok... hürmetkarsın.
Он и его ласковая жена, Ширли. Это было прелестно.
Kendisi ve sevgili eşi, Shirley ile.
Она наверное такая нежная... ласковая...
Sevecen.
Я заботливая и ласковая.
Biraz önemli ve tatlı şeylerden.
Пока. Пока, моя ласковая, лесбийская любовница.
Hoşçakal, benim tatlı lezbiyen sevgilim.
- Какая ласковая собака.
- Ne kadar tatlı bir köpek.
Такая ласковая, такая нежная одно мгновение...
Çok sevimli bir köpekti. Çok zekiydi.
Я сказал, что она иногда послушная и иногда ласковая.
Bazen itaatkar bazen de dikkatli dedim.
Я знаю, что в прошлом году моя дочь была добрая, ласковая девочка, а теперь она сливает свою учебу в унитаз.
Tek bildiğim, geçen yıl çok şeker ve cici bir kızımın olduğu ;
"Океан," говорит Гайс, похож на бизнес – эта ласковая бездна любящей душе кажется бесконечной, но все имеет конец "
"Okyanus" diyor Geiss, bir iş gibidir. Ya da bir sevgilinin göğsündeki yastığımsı boşluk gibidir. Sonsuz görünür.
- Ласковая бездна?
- Yastığımsı boşluk mu?
Она.. она очень ласковая.
O çok... Şefkatlidir yani.
Вся такая ласковая.
Ona yağ çekiyorsun.
Такая добрая, такая ласковая...
O kadar nazik,.. ... o kadar zarif...
Милая. У меня есть фантазия, какая она ласковая за кадром.
Evet, üstelik kamera arkasında da çok iyidir diye düşünüyorum.
Такая прелестная, такая ласковая, моя...
Senin gibi nefis senin gibi tatlı senin gibi benim...
Она не быстрая, но она ласковая и выносливая.
Hızlı değil ama tatlıdır ve günlerce gidebilir.
Она... она развратная и раздражающая встревоженная, глупая, инфантильная и ласковая и добросердечная и забавная и... сияющая.
Tam bir soysuz, sinir bozucu tutucu, aptal, çocuksu tatlı, iyi kalpli komik ve neşe saçan biri.
Я милая и ласковая женщина.
Hem çok hoş hem de çok nazik bir kadınım.
что она милая и ласковая.
Onu tanıdığında hoş ve nazik olduğunu anlayacaksın.
Пиво — это как ласковая любовница.
- Bira, vazgeçilmez bir şey.
Её рука была как тёплая, ласковая змея.
Sıcak, dost bir yılan gibi.
Я не такая уж ласковая.
- O kadar da tatlı değilim.