Левиафан Çeviri Türkçe
72 parallel translation
Великая Миуна. Левиафан Ионы. Любой может войти.
O yüce Mona, balinaların kraliçesi.
- Левиафан, это единственный защитный маневр, на который она способна.
Bu onun yapabildiği tek savunma manevrası...
Левиафан с заключенными, находящийся под моим контролем, не может скрыться!
Benim gözetimimdeki bir Leviathan esir gemisi kaçamaz.
Этот проклятый левиафан понятия не имеет, где мы находимся.
Bu lanet Leviathan'ın nerde olduğumuz hakkında bir fikri yok.
Это биомеханический Левиафан. Живой корабль.
O bir Leviathan, bir bio-mechanoid, yaşayan bir gemi!
- Сэр, Левиафан... она...
- Efendim... Leviathan... kay...
В этих холодных водах скрывается древний левиафан один из самых величественных охотников океана большая белая акула.
Bu soğuk sularda büyük bir deniz canavarı kol gezer. Okyanusun en heybetli avcılarından biri : Büyük beyaz köpek balığı.
Левиафан,
Bu bir canavar.
Полагаю, левиафан пятого или шестого класса.
Bes, bilemedin altinci sinif su canavari derim.
Если до него добрался левиафан, значит, игра пошла крупнее, чем мы думали. И что теперь?
Eğer Leviathan onu ele geçirdiyse buradaki işler bizim düşündüğümüzden çok daha büyük demektir.
Он называет её "Левиафан".
Ona "Leviathan" diyor.
Именно так бы и сказал левиафан.
Bu bir Leviathan'nın söyleyeceği şey.
Фрэнк, я не левиафан.
Frank. Ben Leviathan değilim.
Конечно, ты не левиафан.
Elbette sen Leviathan değilsin.
И Дик Роман не левиафан.
Dick Roman'da Leviathan değil.
И Гвинет Пэлтроу не левиафан.
Gwyneth Paltrow'da Leviathan değil.
Она должна принадлежать человеку настолько светлому и доброму, насколько голоден и мрачен левиафан.
İnsandaki ışığı ve iyiliği kastediyor aynı Leviathan'ın karanlık ve aç olması gibi.
Кто ты на самом деле, Левиафан?
Kimsin sen, Leviathan?
Левиафан?
Leviathan?
Я не демон. И не Левиафан. Что...
Ben şeytan değilim ya da Leviathan.
"Левиафан".
Leviathan kasası.
Ваша компания предоставила якобы несокрушимую защиту в 2009-м, а затем заплатила цену за своё высокомерие, когда "Левиафан" был взломан в том же году.
Şirketiniz 2009 yılında güya kırılamayan bir kasa üretti daha sonra aynı takvim yılı içerisinde kırılan Leviathan kasası için kibrinizin bedelini ödediniz.
Элементарно 1 сезон 10 серия Левиафан Дата выхода серии 13 декабря 2012
Elementary 1x10 The Leviathan
Вы сказали, что хотите знать, как мы взломали "Левиафан".
Leviathan'ın içine nasıl girebildiğimizi öğrenmek istediğini söyledin.
Все подробности первого преступления были переданы в суд, и никто точно не знал, как четверка взломала "Левиафан", но стоит взглянуть на протоколы суда.
Orijinal soygunun tüm detayları duruşma esnasında konuşuldu, ve hiç kimse dörtlünün Leviathan kasasına nasıl girdiğini öğrenemedi. Ancak dava konuşmalarını incelemeye değer.
Вот как первая команда воров взломала "Левиафан".
Bu ilk hırsızların Leviathan'a girme yöntemiydi.
Не было гения самостоятельно взломавшего "Левиафан".
Kendi başına Leviathan kasasını kıran bir deha yokmuş.
Я видела как моего босса сожрал Левиафан, сломала руку проводила жизнь в бегах, наконец все устаканилось а сейчас чувак в маске оленьего черепа собирается меня убить
Patronumun Leviathan tarafından yenilmesini izledim, kolum kırıldı hayatım için kaçtım, sonunda geri kazanmıştım ve şimdi kuru kafa maskeli biri beni öldürecek.
Это фиаско Левиафан был тревожный звонок.
Leviathan fiyaskosu bir uyanma çağrısıydı.
- Она дала мне "Левиафан", в котором меньше карманов.
- Bana daha az cepli bir Leviathan almış.
Это новый "Левиафан".
Yeni bir Leviathan.
"Лев..." Новый "Левиафан"!
Yeni bir Leviathan!
Это даже не похож на "Левиафан".
O çanta Leviathan'a benzemiyor bile.
Ты доверишь мне "Левиафан"?
Leviathan'ı bana emanet etmek içine sinecek mi?
Полагаю, левиафан пятого или шестого класса.
Beş, bilemedin altıncı sınıf su canavarı derim.
Корабли назывались : "Сирена", "Тритон", а самый большой был "Левиафан".
Adları da şöyleymiş : "Siren", "Triton" ve en büyüğü "Leviathan"
С другой стороны, у меня не жена, а настоящий левиафан, и я весьма привык к неудачам.
Öte yandan bir eş için bir "leviathan" ım ve kaybeden tarafta olmaya çok alışkınım.
То есть коснешься хоть мизинцем любого священного холмика, и Левиафан утянет тебя в Иркаллу.
Yani kutsal yerlerden birine basacak olursan Leviathan seni Irkalla'ya çekecektir.
Левиафан?
- Leviathan?
Левиафан ( имена сатаны - перев. )...
Leviathan...
Левиафан!
Leviathan!
Левиафан идет.
Leviathan geliyor.
Левиафан.
"Leviathan."
Кто такой Левиафан?
Leviathan kim?
Так Левиафан послал вас ограбить убежище Говарда Старка?
O halde Leviathan seni Stark'ın kasasını soyman için mi gönderdi?
Левиафан хотел только одну вещь Говарда Старка.
Leviathan Stark'tan yalnızca bir tek şey istiyordu.
Что за Левиафан?
Leviathan kim?
Левиафан приобретает прототип разрушающего реактора.
"Leviathan... alacak... zayiat reaktörünü."
Простите. Левиафан?
Bir dakika, Leviathan mı?
Есть шанс, что Левиафан продолжит посылать закодированные сообщения, а это значит, что команде понадобятся мои навыки дешифровщика, если действительно Лефиафан существует.
Muhtemelen Leviathan kodlarla konuşmaya devam edecek yani kod kırıcı olarak ekibin yeteneklerime ihtiyacı var. Tabii gerçekten Leviathan'sa.
Левиафан.
- Leviathan.