Лежи смирно Çeviri Türkçe
38 parallel translation
- Скорей бы вы друг дружку ухлопали. - Лежи смирно.
- Umarım birbirinizi vurursunuz.
Лежи смирно.
Kıpırdama! Kıpırdama!
А теперь лежи смирно.
Hala yalan söylüyorsun.
Лежи смирно!
Yerde kal!
Лежи смирно.
Yatmaya devam edin.
Лежи смирно.
Sabit dur.
Лежи смирно, потому что я хочу тебя спросить.
Sabit dur çünkü sana birşey sormam gerek.
Лежи смирно....
Kımıldama.
Лежи смирно, иначе выйдет некрасиво.
Hareket etme yoksa berbat olur.
Лежи смирно.
Hareket etme.
Лежи смирно.
Öyle dur.
Лежи смирно или мальчишка умрёт.
Rahat dur yoksa çocuk ölür.
Лежи смирно.
Kıpırdama.
Лежи смирно.
Dur.
Лежи смирно.
Öylece dur.
- Лежи смирно
- Sabit dur.
Лежи смирно, сука.
Dur lan kahpe.
Лежи смирно.
Kımıldama.
- Лежи смирно.
- Sabit dur.
Лежи смирно!
Hareket etme!
Лежи смирно.
Geriye yaslan.
- Лежи смирно.
Oturmaya devam et.
Лежи смирно.
Kıpırdamadan yat!
- Так что лежи смирно.
O yüzden kıpırdama.
Лежи смирно!
Kendine gel.
- Лежи смирно, или я...
- Şimdi hareketsiz kal yoksa... - Yapma.
Лежи смирно!
Çıkana kadar bekle. Sakın hareket etme!
Лежи смирно..
- Kıpırdamadan yat.
Так что давай, лежи тихо и смирно.
Kıpırdamadan durman lazım.
Лежи смирно.
Yat.
Лежи смирно, кузен
Hareket etme, kuzen.
- Лежи смирно.
- Uzan.