Лейка Çeviri Türkçe
156 parallel translation
Подождите минутку. А, мистер Страунд. Вас спрашивают из Оолт-Лейка, и вам звонила жена.
Bay Stroud, hatta Salt Lake var ve karınız da sizi arayıp duruyor.
Эта разновидность есть только в экспозиции музея Оолт-Лейка, и она не продается.
Neyse, bu kabuk Salt Lake Müzesinin "Konkoloji" bölümündeydi.
- Да? А у меня "Лейка N3".
- Bende de Leica N3'üm var.
Мадемуазель! Как называется компания Джона Лейка?
Matmazel Mösyö John Lake'in şirketinin adı nedir?
Я хотел бы знать, почему она так стремится защитить Джона Лейка.
John Lake'i savunmakta neden bu kadar ısrarcı davranıyor, anlamış değilim.
Месье Трент, в вечер смерти Вашего дяди Вы видели месье Джона Лейка?
Mösyö Trent, amcanızın öldüğü akşam Mösyö John Lake'i gördünüz mü?
От синдрома Лейка.
Lake Sendromu.
Синдром Лейка?
Lake Sendromu mu?
Боль, что ты ощущаешь, агония это синдром Лейка.
Bu duyduğun acı, bu ıstırap bu Lake Sendromu.
Синдрома Лейка больше нет.
Lake Sendromum geçti.
Посмотрите, новая малоформатная камера от компании "Лейка". Новейшее немецкое изобретение.
Leica firmasından yeni bir kompakt fotoğraf makinesi.
- Я уверен, что это очень известная лейка.
Şey düşünmüştüm ki.. Bak eminim o sulama bidonu çok ünlüdür, tamam mı?
- У новенького, видать, большая лейка.
- Kıza iyi bakıyor galiba. - Kesin sesinizi.
- Дейли. Прибыл из Солт Лейка.
Salt Lake'ten geldi.
Надеюсь, у вас есть лейка, потому что Джейн сказала, что у всех есть лейки.
Umarım kendi sulama kabınız vardır. Jane herkesin vardır demişti.
И у меня есть лейка.
Ve kendi kabım var.
лейтенант-коммандер Леонард Маккой, лейтенант-коммандер Монтгомери Скотт, офицеры Чехов, Кайл, Ухура. И моя глубочайшая благодарность коммандеру Споку, офицеру по науке, который отдал жизнь, выполняя свой долг.
Komutan Leonard McCoy, Komutan Montgomery Scott, subaylar Chekov, Kyle, Uhura, ve en büyük övgüm bilim subayımız Komutan Spock'a,
╦ ка ма ле деис, ам ока паме йака.
Bizden geriye bir şey kaldıysa beni ziyarete gel.
ха еилаи ле том патеяа лоу. ╦ ка лафи лоу.
Babamla birlikte olacağım. Benimle gelin.
- ╪ ка та пяобкглата нейимгсам ле аутом. - дем лпояоуле ма цуяисоуле писы том вяомо.
Siz ikiniz içkilerinizi bitirirken ben bir mekik ayarlayacağım.
Лейтенант, взгляните-ка на это.
Şuna bir bak.
Ќа этой карте ущелье лейтон названо ущелье Ўонэш.
Bu haritada Clayton Uçurumu'na "Shonash Uçurumu" demişler.
Кайл - лейтенанту Ворфу
Kyle'dan Yüzbaşı Worf'a.
Миссис Блэйк, вы мать Рэя Блэйка, умершего от лейкемии, потому что Грейт Бенефит...
Bayan Black, siz Donny Ray Black'in annesisiniz, oğlunuz geçenlerde lösemiden vefat etmişti çünkü davalı taraf, Great Benefit...
- А что ты можешь мне сказать о Кайле Хьюберте?
Akli dengesi yerinde olmadığı gerekçesiyle suçlu değildir. Yapma lütfen.
— Кто-нибудь видел лейтенанта Дайка?
- Teğmen Dike'ı gören var mı?
Эй, Юджин, у лейтенанта Дайка есть непочатая аптечка. Иди попроси.
Dike'ın tam bir ilk yardım çantası var.
Я ищу лейтенанта Дайка. — Да, сержант.
Teğmen Dike'ı arıyorum.
Ты разве не слышал о сумасшедшем Кайле, который один живет в лесу?
Ormanda yalnız yaşayan Deli Kyle'ı duymadın mı?
Я не откажусь от своего мнения о Кайле Типпете. А это ставит меня в разногласие с Ланой.
Kyle'la ilgili düşüncem yüzünden Lana ile aram bozuldu.
Сын, мы не знаем ничего о Кайле и ее дедушке.
Kyla hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. Veya dedesi hakkında.
Твоя мама рассказала мне о Кайле.
Annen bana Kyla'dan bahsetti.
Да, ты о Кайле, которой удалось пробиться сквозь броню Кларка?
Evet, Kyla nasıl Clark'ın zırhını delebildi acaba?
Знаешь, внезапный интерес Кларка к Кайле не может иметь что-нибудь общее...
Clark'ın Kyla'ya olan ani ilgisi, senin...
У меня чувства к Кайле, и я не хочу сомневаться в ней,
Kyla'dan hoşlanıyorum.
Я хотела сказать, что я сожалею о Кайле.
Kyla için üzgün olduğumu söylemek istedim.
- Молодец, тоже пришил лейбл "Шон Джон"? А ну-ка, дай поглядеть!
Sean John markasını iyi diktirmişsin, dur bakayım.
Они пообещали хорошо позаботиться о Кайле.
Kyle'a çok iyi bakacaklarına söz verdiler.
Он провёл резекцию правой доли печёночной вены и печёночной артерии печени Сэма и пересадил их Кайле.
Sam'in karaciğerinden sağ lobu, hepatik veni ve hepatik arteri çıkardı ve Kayla'ya nakletti.
Пока не станет известно большего о Кайле, нам необходим кто-нибудь на замену, и поэтому...
Kyle'ın durumunu öğreninceye kadar, bize bir kulplu beygirci gerekiyor.
Мы не говорили, что Кайле нельзя быть на фото.
Kayla'nın o fotoğraf içinde olamayacağını söylememiştik ki.
не скажешь Кайле, что мамочка звонила проверить её?
Peki, Kayla'ya annesinin onu kontrol etmek için aradığını söyler misin?
Я просто думаю о Кайле.
Sadece Kayla'yı düşünüyorum.
Лейка.
Bahçıvan kovası.
Чёртов мельник из Лейдена. Давай-ка, вспомним хорошие манеры и эту чёртову любезность в моём доме, дрянь такая.
Çatımın altında biraz görgülü olalım ve biraz nezaket gösterelim, seni adi pislik.
Кайле сейчас трудно.
Ama Kayla zor bir dönem geçiriyor.
Но последние ее слова были, "обещай, что позаботишься о Кайле."
Ama... Bana söylediği son şey... "Kayla'ya bakacağına söz ver" di.
Она хочет знать, пойду ли я к Кайле на пижамную вечеринку. Да...
Kayla'nın pijama partisine katılıp katılmayacağımı soruyor
Список вещей в которых я разочаровлась, например в Кайле.
Vazgeçtiğim şeyler, Kyle gibi.
Ты не разочаровалась в Кайле.
Kyle'dan vazgeçmedin.
Ладно, насчет того вечера у Айка, я выпила пару коктейлей, но я на самом деле не пыталась...
Geçen gece Ike'da olanlar... Biraz içmiştim. Ben aslında...