English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Л ] / Лекарь

Лекарь Çeviri Türkçe

74 parallel translation
Рядом находился лекарь.
Bir doktor nezaret ediyordu.
Лекарь не советует ему переутомляться.
Hekim, kendisine fazla güç sarf etmemesini söyledi.
- Лекарь, помоги мне!
- Eczacı, yardım edebilir misin?
Он травник, лекарь, Джордж.
Şifalı otlar satar, bir iyileştirici, George.
– Сколько берет лекарь?
- iyileştirici ne kadar alıyor?
Я холистический лекарь.
Ben bütünsel bir iyileştiriciyim.
Время - лучший лекарь.
Zaman bütün yaraların ilacıdır.
Пора навестить лекаря. Здравствуй, лекарь.
Oh, merhaba doktor.
Время - лучший лекарь.
Zaman. Her şeyin ilacıdır, Zaman.
Я солдат, а не лекарь!
Ben bir askerim, lanet bir cerrah değil.
Доктор Эйприл Уэйд из Университета Найроби, лекарь Сэнва из Вулканского Медицинского Института, доктор Анри Роже из центрального госпиталя Альтаира IV, хирург Джи П'Трелл с Андории, и доктор Джулиан Башир, глава медицинской службы на звёздной базе Дип Спейс 9.
... Nairobi Üniversitesinden Dr. April Wade,... Vulkan Tıp Enstitüsünden Healer Senva,... Altair 4 Merkez Hastanesinden Dr. Henri Roget,... Andorya'dan Cerrah Ghee P'Trell ve Deep Space 9 Başhekimi Dr. Julian Bashir.
Учёный, философ. И даже лекарь!
Doğa bilimci, filozof ve de sağaltıcı.
Она лекарь и иакредитована к человечеству.
O insanları iyileştirirdi ve insan ırkının onuruydu.
Лекарь сказал, что вы не переживете ночи.
Hekim sana bu son gecen olabilir demişti.
Лучший лекарь - время. Поверьте.
Zaman her şeyi iyileştirir.
Но Мари говорит, что время - лучший лекарь.
Ama Marie zamanın harika bir ilaç olduğunu..
Джордан Кольер убит. Лекарь из 4400, кто он?
JORDAN COLLIER ÖLDÜRÜLDÜ.
"Лекарь со своими магическими силами."
Büyülü güçleri olan şifacı
Кто этот маленький лекарь?
Bu hekim kim?
Так это был королевский лекарь.
Kraliyet doktoru.
Придворный лекарь Ван Бо,
İmparatorluk Hekimi, Wang Bo.
Срочно нужен лекарь!
Hemen bir hekim getirin!
Лекарь!
Hekim!
Лекарь!
- Hekimi getirin!
- Лукреция... тебе нужен лекарь.
- Lucrezia... Doktora ihtiyacın var.
Я лекарь, Элиан.
Ben bir hekimim Elyan.
Каору-сан, в соседнем районе есть лекарь?
Kaoru-san! Yakınlarda eczane var mı?
И лекарь!
Ve bir de hekime.
Вначале это чертовски больно, но время - великий лекарь.
Başta canınız çok acıyacak ama zaman her şeyin ilacıdır.
Где, черт возьми, лекарь?
Nerede lan bu hekim?
Главный свидетель против неё - брат Джозеф, лекарь аббатства.
Aleyhinde tanıklık yapan baş tanık, Rahip Joseph'tir. - Manastır hekimi.
Лекарь, вам нужно перенести короля в храм Гиль.
Erey, sen de kralı Gil tapınağına götürmelisin.
Почему главный лекарь должна отвечать на ваши вопросы?
Hekim Başı sizlerin sorularını cevaplamaya neden mecbur olsun?
Он королевский лекарь.
Kraliyet Hekimi bu.
Три профессора из Квансангама и королевский лекарь просят аудиенции.
Doktor ve astronomi profesörleri sizi görmek istiyor.
ЛЕКАРЬ
HEKİM
- Её построил лекарь с Востока.
- Doğulu bir hekim yaptırdı.
- Какой ещё лекарь с Востока?
- Doğulu hangi doktor?
Лекарь Коул!
Hekim Cole!
Лекарь Коул каждый вечер приходит на осмотр. А если попросить, он жонглирует и рассказывает удивительные байки.
Doktor Cole her öğlen seni görmeye geliyor istersen hokkabazlık yapıyor, akılalmaz hikayeler anlatıyor.
Я доктор Льюис. Лекарь леди Маргариты Стэнли.
Ben Doktor Lewis, Leydi Margaret Stanley'nin hekimiyim.
"Лекарь, исцели свою подругу"?
Önce kendi kız arkadaşımla ilgilenmem gerekmez mi?
Это Том Лоу, лекарь.
Benim, Tom Lowe, hekim.
Томас Лоу, лекарь.
- somas Lowe, hekim.
Вы же на самом деле не лекарь?
O halde siz gerçekte bir hekim degilsiniz?
Нет, я лекарь. Но да, не только он.
Öyleyim ama seni temin ederim ki bundan ibaret degilim.
Лекарь сказал, я жду ребенка со дня на день.
- Doktor bugünlerde doğuracağımı söyledi.
Томас Лоу, лекарь.
- Thomas Lowe, hekim.
Будь прокляты твой лекарь, твои лёгкие, твоя печень и твоя селезенка!
İç! Lanet olsun doktoruna, akciğerine, karaciğerine ve dalağına!
Вашу? Вы императорский лекарь Ван Пху?
Ben Da Lisi'nin başkanıyım.
Королевский лекарь теперь волен идти.
Saray doktoruda buraya teşrif edecektir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]