Лестница Çeviri Türkçe
629 parallel translation
На первую платформу ведет лестница, состоящая из... 829 ступеней.
"İlk platforma 829 basamaklı... bir merdivenle çıkılıyor."
Наверх ведет лестница... более чем из тысячи ступеней... но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Yukarıya... binin üzerinde basamaklı bir merdivenle çıkılıyor. Ama giriş ücretine dahil edilmiş bir asansör de var.
- Там есть лестница наверху.
- Üstte merdiven var.
Эта лестница такая крутая!
Arkadaki merdivenler çok dik.
- А здесь есть черная лестница?
- Arka merdiven var mı?
Лестница слишком крутая и расшатанная.
Çok dik ve çürük. Tamir olması gerekiyor.
Сначала лестница, теперь...
Önce merdivenler ve...
... чтобы не мешала эта дурацкая лестница.
.. onu daha yakından görme arzusuyla...
Вы уверены, что сзади к той квартире не ведет лестница?
Bu apartmanın arka merdivenleri olmadığından tam emin misiniz?
Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
Kasabada her şeyin harika olduğu bir yere sahibim İyi bir ev, zarif bir lobi
Это лестница во дворце.
Sarayın merdivenleri.
Лестница. А внизу толпа ждет свою принцессу.
Aşağıda prensesi bekliyorlar.
А лестница?
Ya merdivenler?
Лестница в никуда.
Hiçbir yere giden merdiven.
Лестница обледенела... И я поскользнулась и толкнула её...
Merdivenler buz tutmuştu kayıp üstüne düştüm.
Вот спальня, гостиная, кухня, ванная, холл, лестница.
Banliyö hattı, yatak odası, oturma odası, mutfak, banyo, koridor, merdivenler.
- Там лестница вверх и вниз.
- Hem alt, hem de üst kat var.
Осторожней, лестница шатается.
Basamağa dikkat! Geçenlerde nazik bir bey...
Лестница доставляет мне трудности.
Asıl zorluk merdivenler.
Лестница в небо длинна и крута, и заняты все на вершине места.
Hayat merdiveni dikleştikçe En alttaki süpürge üste çıkar
Северный угол, лестница 3.
Kuzey kanadı, üçüncü merdivenler.
Одна лестница будет огромной, чтобы тушить большие-пребольшие пожары.
İki itfaiye kamyonu kocaman olacak, büyük yangınlar için.
Осторожно, господин комиссар, лестница крутая, еще того времени.
Dikkat edin, Komiser. Merdiven biraz dar.
Ему двадцать пять. Лестница прибавляет годы.
Muhtemelen 25 yaşındadır, bu yolda çabuk yaşlanıyorlar.
А эта лестница снаружи?
Binanın dışında asılı o büyük şey ne?
Это просто лестница.
Bir kat merdiven değil. Giriş o.
Не просто лестница. Она же огромная.
Giriş gibi görünse de, bir kat merdiven gibi tırmandırıyor.
- И балкон, и лестница вниз?
- Balkon ve aşağı inen merdivenler?
Нам нужно четвертое здание, там пожарная лестница.
Dört bina var. Yangın merdiveninden inip arkadan yaklaşabiliriz. - Olur mu?
Лестница... может быть ненадежна.
Merdivenler... tehlikeli olabilir.
Здесь нужна пожарная лестница.
Sana bir ölçme merdiveni lazım.
Эта лестница даже не закреплена!
Canavarlar. Tanrım. Düşürmeyin beni.
Хьюстон, скафандр в порядке. Лестница устойчива.
Houston, kıyafet düzgün çalışıyor.
А, это лестница!
Ah, bir merdiven!
Человеческая ДНК это спиральная лестница длиной в миллиард нуклеотидов.
İnsan DNA'sı 1 milyar nükleotid uzunluğunda bir merdivendir.
Сквозь что? Ты имеешь в виду, когда часы пробьют верное время, они откроются и за ними будет потайная лестница?
- Yani saat, doğru zamanda çaldığında kapağı açılacak ve gizli bir geçit mi çıkacak diyorsun?
Осторожно, здесь лестница.
Aman, merdivenlere dikkat.
Эй, куда ведет эта лестница?
Bu basamaklar nereye çıkıyor?
Лестница немного покачнулась.
- Merdiven biraz dengesiz.
У каждого человека есть своя собственная лестница.
Nasıl desem herkesin kendine ait bir merdiveni vardır.
Лестница. За мной!
Bir merdiven. beni izle.
А когда мы переехали из Познани, то там замуровали двери. Поэтому здесь всё такое запутанное. В кухню ведёт лестница... довольно глупо.
Poznan'dan ayrıldıktan sonra buradaki bütün kilitler değiştirildi ve güvenlik arttırıldı.
Там ещё лестница, которая ведёт к голубой двери.
Önünde mavi bir kapıya çıkan bir merdiven var.
Скажите пожалуйста, эта лестница ведет к лифту?
Hadi bana bu konuda sorabilirsin. Bu merdivenlere gidiyor değil mi yürüyen merdivenlere?
А чем лестница не устраивает?
Merdivenlerde bir sorun mu var?
ЛЕСТНИЦА
MERDİVEN
Обойдите дом, лестница там.
Merdivenler öteki tarafta.
Лестница.
Merdivenler.
Эта лестница на чердак.
Merdivenler tavan arasına çıkıyor.
Лестница.
Bir saniye bekleyin.
Осторожно, лестница! Вот.
İşte.