Либерачи Çeviri Türkçe
41 parallel translation
Пойду, поставлю Либерачи!
Gidip Liberace plağımı koyacağım.
Тебе нравится Либерачи?
Liberace seversin değil mi?
Бис! Покажи нам, что можешь, Либерачи!
Gören de onu, Liberace sanır.
Вырви-глаз из коллекции отстоя Либерачи!
"Liberace Hanesinin Ivır Zıvırları" ndaki itici şeylerden!
И у меня есть аудио тур Сокровищ Гробницы Либерачи!
Ve Liberace'ın hazineli mezarına tur aldım!
Продался Рэй Чарльз, слепой Либерачи, забывший свои корни и клуб "Качалку".
Sallanan İskemle'deki köklerini terk eden, kör Liberace. Quincy Jones.
А эти пакистанцы шустрее члена Либерачи, когда он смотрит на обнаженную женщину.
Pakistanlı ; Liberace'in çükünün çıplak bir kadına baktığında olduğu gibi canlı.
Даже после всего времени, проведенного в пригороде мой гей-радар настроен так же точно, как рояль Либерачи.
Banliyöde geçirdiğim bunca zamandan sonra gay radarım hâlâ Liberace'nin piyanosu gibiydi.
Он интервьюировал Либерачи, Мак, только так ему приходилось после МакКарти.
Bu zehir. Eğer yapacaksak, yapmıyormuş gibi görünmeyelim.
Либерачи! Эта часть буги-вуги такая странная, её следует растолковать.
Liberace! Hey! Şimdi bu bölüm çok acayip.
- Король Баварский Либерачи.
- Bavaria'nın Liberace'sı.
В ней говорилось, что "Либерачи, конечно, не Рубинштейн, но и Рубинштейн - не Либерачи."
"Liberace bir Rubinstein değil öte yandan Rubinstein'dan bir Liberace değil." dediklerinde...
Ведь я Либерачи.
Çünkü bildiğin gibi Liberace'ım ben.
Уолтер Либерачи, ради всего святого!
Walter Liberace, Tanrı aşkına!
Уолтер Пиджон - звучит неплохо, но Либерачи?
Yani Walter, Pidgeon için iyi.
"Либерачи", большими буквами.
"Liberace", büyük harflerle!
Как поживает Мистер Либерачи?
Bay Lee-berace nasıl?
Дизайн костюма был разработан специально для Либерачи дизайнером Анной Натис.
Anna Nateece tarafından özel olarak ona tasarlanmış.
Вы ведь сын Либерачи?
Liberace'nin oğlusun, öyle değil mi?
Он спросила, не сын ли я Либерачи.
Liberace'nin oğlu olup olmadığımı sordu.
Правда ли то, что вы и Либерачи заключили устное соглашение, когда стали на него работать - и переехали из Лос-Анджелеса в Лас-Вегас? - Да.
Los Angeles'tan Las Vegas'a ilk çalışmaya gittiğinizde Liberace ile sözlü bir anlaşma yaptığınız doğru mu?
- Подписывал ли этот письменный договор Либерачи?
- Liberace bu anlaşmayı imzaladı mı? - Evet.
Было ли между вами и Либерачи ещё какое-либо письменное соглашение, кроме вышеупомянутого, которым занимался Джоэл Строут?
Sizinle Liberace arasında az önce bahsettiğimizden başka herhangi bir anlaşma var mıydı?
Потому что у нас с Либерачи начались проблемы.
Liberace ile aramızda bazı problemler vardı.
- законно усыновлённым сыном Либерачи? - Да.
- Evet.
Кроме того, тебе придётся переписать свой фургон Шевроле, старинный кадиллак и твой Оберн на мистера Либерачи.
Ayrıca, sana ait Chevrolet, Cadillac ve Auburn marka arabaları da Bay Liberace'e vermen gerekiyor.
Также, ты должен будешь отказаться от от любого рода претензий в отношении Либерачи в будущем.
Bay Liberace'e ait herhangi bir mal varlığına dair tüm haklarından da feragat edeceksin.
Сегодня в 2 : 05 по полудни... Либерачи скончался от остановки сердца, вызванной сердечной недостаточностью.
Bugün, saat 2.05'de Liberace'i, kalp yetmezliğinden kaynaklanan ani ölümle kaybettik.
В связи с запутанным разворотом событий... окружная клиника Риверсайд отклонила свидетельство о смерти, выданное лечащим врачом Либерачи, и потребовала вскрытия.
Alışılmadık sebepler sonucu Riverside County Sağlık Departmanı Liberace'nin mucibi Ronald Daniels'ın verdiği ölüm belgesini reddetti ve otopsi istedi.
Мистер Либерачи умер от сердечного приступа... вызванного малокровием, которое спровоцировала арбузная диета.
Bay Liberace, karpuz diyeti nedeniyle oluşan anemiye bağlı kalp yetmezliğinden ölmüştür.
В знак уважения к семье Либерачи в это трудное для них время... мы попросили об отклонении требования о вскрытии тела.
Liberace'nin ailesine duyduğumuz saygı neticesinde otopsinin reddi için başvurduk.
Так как тело Либерачи было уже забальзамировано, потребовалось взять материал для биопсии.
Bay Liberace zaten mumyalandığı için ilik örneği almak gerekiyordu.
Наряду с медицинскими данными об анализах крови... во время его недавнего пребывания в Медицинском Центре Эйзенхауэр, окружная клиника Риверсайд вынесла заключение, что... Мистер Либерачи умер от осложнений, вызванных вирусом СПИДа.
Yakın zamanda kaldığı Eisenhower Tıp Merkezi'nde yapılan kan testlerine göre Riverside County Sağlık Departmanı'nın vardığı sonuç Liberace'nin AIDS'ten kaynaklanan komplikasyonlar sonucu öldüğü olmuştur.
В водах крещения, Либерачи умер с Христом и отошёл в мир иной.
Vaftiz suyunda, Liberace İsa'yla öldü ve yeni bir hayata doğdu.
До своей смерти, Либерачи сыграл 56 распроданных шоу в концертном зале Радио-Сити.
Liberace ölmeden önce, Radio City Müzikholü'nde 56 kapalı gişe gösterisi sergiledi.
Эй! А вот и сам Либерачи!
Kimleri görüyorum böyle, Liberace değil mi şu gelen.
Либерачи был богат. Давайте, издевайтесь, но я нашел избирательный округ, где меня вознаградят за мои таланты. Ну же.
Liberace zengindi.
Да не эта, Либерачи.
- O degil, sapsal.
- Либерачи.
- Liberace.
Я думал, его закопали с Либерачи.
Liberace ile gömüldüğünü sanıyordum.
Ты знала, что Либерачи был геем?
Liberace eşcinseldi biliyorsun?