Ливень Çeviri Türkçe
220 parallel translation
Давай, иди под ливень.
Çık yağmur altında otur.
Под ливень, молнию и гром?
Gök gürler, şimşek çakar, yoksa yağmur yağarken mi?
Мне снилось, что у нас пошел дождь, сильный ливень.
Rüyamda yağmur yağdığını gördüm. Hem de bolca yağmur.
- Ливень сильно помешает нашему продвижению.
- Fırtına biraz durdu gibi. - Evet hanımefendi.
Был такой же ливень. Посреди игры.
Ne fırtınaydı ama, tam da maçın ortasında.
Кажется собирается настоящий ливень.
Yağmur yağacağa benziyor, değil mi?
Господи, ну и ливень!
- Tanrım, yağmur ne de yağıyor!
Любите солнце, любите ливень. Любите холод, любите ветер, любите города, любите поля.
# Günü, geceyi Gün ışığını, yağmuru sevmek olsun #
Ехать дальше в такой ливень - просто безумие.
Dur!
Если выглянуть в окно, то видно, что идёт ливень.
Kanalımızdan ayrılmayın. Güzel şarkılarla yayınımız devam edecek.
Ты ждёшь на площади Клиши, пережидаешь ливень.
Clichy Meydanında, yağmurun dinmesini bekliyorsun.
Ливень.
Hemen doldurur.
Придет день, и ливень смоет с улиц всю эту падаль.
Bir gün iyi bir yağmur yağacak ve bütün bu pislikleri temizleyecek.
Последний прогноз погоды говорит, что от Солт-Лейк-Сити до Линкольна сплошной ливень. - Привет, Роджер.
Son rapora göre Salt Lake ile Lincoln arası berbat.
Вот это ливень!
İnanabiliyor musunuz, yağmur yağıyor?
Тогда я осмелюсь предположить, сэр, что в тот момент времени Вы не были... в пределах Линкольншира, где, как я понимаю, ливень был нехеровый?
Öyleyse, efendim, haftasonunda deli gibi yağmur yağan... Lincolnshire'da değildiniz.
Ливень?
Yağmur mu yağacak?
Мы попали в ливень с градом над Японским морем, так?
Japon Denizi üzerinde fırtınaya yakalandık.
Последний раз был дождь, ливень.
Son sefer, yağmur bastırmıştı.
- Осторожней, там такой ливень.
Lütfen dikkatli kullanın, yağmur sicim gibi yağıyor.
Немного погодя... начался дождь... а затем - настоящий ливень.
Bir süre sonra yağmur başladı. Ve daha sonra, bardaktan boşalırcasına yağdı.
Тут ливень идёт.
Çok yağmur yağıyor.
Я смотрела на ливень через окно.
Pencereden, yağmurun yağışını seyrettim.
Мы прошли через все виды дождя - моросящий дождь, ливень, с большими каплями дождь сбоку, а иногда даже казалось, что дождь бьет прямо из под земли.
Varolan her türlü yağmuru yaşadık. Küçük damlalı, yakan yağmur, eski büyük damlalı yağmur, yandan gelen yağmur ve bazen de alttan yağıyormuş gibi yağan yağmur.
Собирается ливень.
İyi bir sağanak geliyor.
Да, похоже скоро будет жуткий ливень.
Sanki sonradan sağanak yağmur yağacakmış gibi. Bu sizin arkadaşlarınızdan biri.
Господи, это мне напоминает тропический ливень.
Bana tropik muson yağmurlarını hatırlattı.
Dade, выключите душ ( ливень )!
Dade, kapat su duşu.
Начавшийся дождь превратился в ливень.
Yağmur sağanağa dönmüştü.
- Какая капля, целый ливень! - Мелкий дождик.
O damla değil, sağanak.
На улице ливень.
çok fazla yağıyor.
По Си-Эн-Эн передавали, что там будет ливень.
CNN'de, Hong Kong'da deli gibi yağmur yağacağını söylediler.
- Ќе засуха, так ливень.
İyi ve kötü hiç ayrılmaz.
Господи, как же мы умудрились попасть под такой ливень!
Yağmur fırtınasına yakalandığımıza inanamıyorum.
Иногда я ливень ( душ ) с ними.
Bazen onlarla beraber duş alıyorum.
В новостях же говорили, что сегодня будет ливень.
Haberlerde bu öğleden sonrası için sağanak var demişlerdi.
Мы спрятались под навес, чтобы переждать, когда закончится ливень.
Choksuk Çadırı kar fırtınasındaki bir ok gibi zamanı kovalıyor.
По-моему, это обычный ливень.
Bir kaplan evleniyor olmalı. Bir sağanak geçişi, belki.
Среди ясного дня вдруг начинается ливень.
Güneşli bir günde aniden sağanak yağmur başlıyor.
Надвигается ливень.
Büyüyor adamım.
Такой ливень.
Şakır şakır yağıyor.
Вспышка молнии, ливень искр.
Şimşek çakar, kıvılcımlar yağar.
На улице такой сильный ливень.
Dışarısı hiç de güvenli değil ve..
Ливень на всех в обиде и тьма течет с небес.
Ya rüzgar esmeye devam ederse Ve hiç dinmezse
Точно будет ливень.
Belli ki sağanak yağacak.
Ну и ливень...
Dışarıda yağmur yağıyor. Hadi ya?
Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие.
Beklenmeyen bir yağmur yüzünden berbat olmasını istemem.
Настоящий ливень.
Acayip yağmur yağıyor.
Кажется, будет ливень.
Hemen başlasak iyi olur, fırtına çıkacak galiba.
Ливень закончится к метеоритному дождю в субботу если верить допплероведам с 7-го канала. Интересно, что там показывают.
O hep doğru söyler.
Ливень?
"Duş" mu?