English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Л ] / Липко

Липко Çeviri Türkçe

76 parallel translation
Он заклеивает нам рты липкой лентой.
Ağzımızı bantlayacağız. Artık bizi duymayacaksınız.
Простите... У вас липкой ленты не будет?
Afedersin, bantın var mı?
Я играл с грязной землей, твердой и липкой от куриного помета.
Tavuk gübresiyle dolu, pis kokan, yapış yapış bir yerdi oynadığım.
Ворота открыты и тысячи роботов бросаются, чтобы к десяти быть на кошмарной фабрике, дымящейся тоннами стали - и липкой от смазки...
Giriş kapıları açılır ve binlerce robot kâbus gibi bir fabrikaya aceleyle 10 saatline doluşur üzerlerine tonlarca çelik kokusu siner ve yağdan yapış yapış olmuşken...
Когда смола начинает течь, она жидкая, но очень скоро становится липкой массой которая не только покрывает рану, но и действует как ловушка для насекомых.
İlk başlarda akışkanken kısa sürede yapışkan bir yumruya döner ve yarayı iyileştirmenin yanında böcek tuzağı işlevini de görür.
К этой странице приклеен липкой лентой пластиковый пакетик, содержащий остатки белого вещества и ключ, похожий на ключ от банковской депозитной ячейки.
Sayfaya, içinde beyaz bir madde içeren plastik bir zarf ve bir banka kasasına ait olabilecek bir anahtar yapıştırılmış.
Вы использовали 2 сантиметра липкой ленты.
" 2,5 cm bant kullandınız.
Вы использовали семь сантиметров липкой ленты.
" 7 cm selobant kullandınız.
Вы использовали десять сантиметров липкой ленты.
" 10 cm selobant kullandınız.
Вы использовали 27 и две восьмых сантиметра липкой ленты.
" 27,28 cm selobant kullandınız.
" Человеку-мухе : если хочешь побольше узнать о липкой бумаге, прожужжи.
DAHA FAZLA SİNEK YAKALAYlCl KAĞlT İSTER MİSİN? BENİ ARA. ÖRÜMCEK BORlS
Пусть кто-нибудь другой запутается в твоей липкой паутине.
Ağına düşürecek birini daha buldun.
Ты наверно из тех дебилов, которые её зовут "липкой лентой".
Zaten söylemesini bile beceremezsiniz siz.
Прополощу рот после твоей липкой лапы... и вызову такси.
Şimdi bana dokunduğun yerimi yıkamaya gidiyorum sonra da bir taksi çağıracağım.
Полоска липкой ленты с моим именем на двери гримерки.
Soyunma odamın kapısında, üstünde adım yazılı olan kağıt.
Помню, они приклеили меня к стулу липкой лентой...
Etek giydirip koli bantıyla sandalyeye...
Кое-кто, кажется, поощряет странную пагубную привычку к липкой ленте.
Bazılarımız yapışkan bantlara bağımlılık geliştirmiş de.
Это весь липко и полно... ошибки ( дефекты )!
Yapış yapış ve her taraf böceklerle dolu.
К тому же при заражении поверхность была бы липкой, а это не так, она гладкая и милая.
Ayrıca eğer mikrop kapsaydı yüzeyi yapışkan olurdu, bu pürüzsüz ve ve hoş.
Подпиши там, за этой желтой липкой штукой, пожалуйста.
- Merhaba. Şu yapışkan sarı şeylerin yanlarını imzalar mısın?
Хм. Липко. Ога.
Oh.Yapışkan makine.Evet.
Мне не хватает того контейнера с липкой хренью.
Yapışkan makineyi özledim.
в комнате твоего брата так липко.
kardeşinin odası tamamen yapışkan.
Это как будто кофенты и пиво во рту. - Как это липко? От конфет и пива?
Ağzında şeker bira, sigara olması gibi.
Человеку вашего статуса, разумеется, не подобает ходить в столь... липкой обуви.
Sizin gibi yüksek statüden bir insana, yapış yapış paçayla dolaşmak yakışmıyor.
- Липко.
- Bu yapış yapış.
Очень липко. Не рекомендую.
Yapışkan bir şey dostum, kesinlikle önermiyorum.
"Общежитие парней как раз напротив наших окон Все вечера проходят в липкой истоме"
"Erkek Yurdu bahçenin karşısındaydı, pencereleri pencerelerimizden görülebiliyordu. " Geceler oldukça ateşli ve ıslak geçiyordu.
Больше всего я сейчас не хочу быть липкой, но, знаешь, когда ты просто... встречаешь кого-то и... знаешь?
İstediği son şey yapışkan olmak, ama bilirsin yeni biriyle tanıştığın zaman...
А теперь, если не возражаешь, я чувствую себя липкой.
Şimdi izin verirsen, kendimi yapış yapış hissediyorum.
Ты очистил зубы от остатков той липкой конфеты, а?
Ağzında kalan pamuk şeker artıkları gitti mi bakayım?
- ай, чёрт побери, там внутри всё липко.
Kahretsin. İçi vıcık vıcık.
Занималась, как прокаженная. Сгоняла жирок от липкой, большой булки, что съела сегодня ночью, и от облизывания глазури
İlk ikisi dün gece yediğim çörek çubukları içindi.
преподаватели, облизывающие пальцы ног, сисястые банковские управляющие, дизайнеры кухонных интерьеров в липкой ленте.
... ayak yalayan öğretmenler, kadın gibi davranan banka yöneticileri, streç filmle kaplanmış bakıcılar.
Слушайте, леди, мы поймали вас с липкой лентой и хлороформом.
Bakın hanımefendi, sizi koli bandı ve kloroform ile birlikte yakaladık.
Ну да, я догадываюсь, это будут те, что с липкой начинкой.
Doğru, sanırım içinde akışkan dolgu olanlarla.
Немного липкой воды оставаться?
Yapıştırıcı hiç mi yapışmamak?
Потому что пятеро детей... Здесь постоянно... липко.
Zira 5 çocuk var, etraf daha yapışkan olacak.
Как липко.
Yapış yapış.
- Пистолеты с липкой лентой.
- Otomatik bant makinesi!
3 кусочка липкой ленты.
Üç parça bant yeter.
Шокер наполнил тело электрическим током и превратил его в подобие липкой щетки для чистки одежды.
Şok silahı vücuda elektrik akımı vermiş ve maktulü bir keten fırçasına çevirmiştir.
Да, не могу есть ни вафли, ни блины боюсь как бы не заляпать этой липкой хернёй все руки.
Evet. O iğrenç şey ellerime bulaşacak diye korkumdan waffle veya pankek yiyemiyorum.
- Маленькие желеобразные зародыши в липкой противной массе.
Yapışkan şeylerin üzerinde oturan küçük jöleden yumurtalardık.
"Разъедините липкую ленту и приложите липкой частью на воск.".
"Yapışkan bandın koruyucusunu çıkarıp düz bir şekilde bölgeye uygulayın."
Мертвые растения с липкой дрянью.
Soslu ölü sebzeler.
ћэтти пробил мою твердую карамельную оболочку и € вс € струилась липкой сладкой любовью.
Matty, benim sert tatlı kabuğumu kırmıştı ve her tarafımdan aşk akıyordu.
Мы хотим, чтобы ваши крылья, которые возносят вас на небеса, насквозь промокли в нашей липкой отвратительной конче.
bizim yapışkan, mide bulandırıcı spermlerimizle ıslatmak istiyoruz. İstediğimiz bu!
Было липко...
Bir sıvı akıyordu.
- Липко.
- Yapış yapış.
Это липко?
Öyle mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]