Ловелас Çeviri Türkçe
55 parallel translation
Ловелас... И, при этом, женат.
Kadınlar ondan hoşlanıyor.
Плейбой, ловелас, язык хорошо подвешен, я почти готова поверить, что это мой четвертый муж Майк.
Geveze, hanımların hoşuna giden bir pleyboy. Neredeyse dördüncü kocam Mike gibi birisi.
Плут. Ловелас.
Yalancı!
Ямадзаки - старый ловелас.
Yamazaki ahlaksızın teki.
Этот парень - прирожденный ловелас.
Doğuştan kadın avcısıdır.
Он был ловелас и президент Французской Республики, чье сердце перестало биться, когда его любовница, восхитительная мадам Стейнель, преклонив колени, с завидным упорством делала ему величайший минет на свете.
Oh kutsal Felix Faure, Fransız Cumhurbaşkanı. Kalbi durdu, metresi takdire değer Madame Steinheil'in eğilmeden önce, ona yaptığı tüm zamanların en iyi saksafonu nedeniyle.
Шрек, старый ловелас, иди сюда, обнимемся.
Sarıl bana, Shrek, seni yaşlı çapkın.
Лысый ловелас!
Kel çapkın!
Ну пока, ловелас.
Görüşmek üzere, seni sapık herif.
Для настоящего ловеласа важно, чтобы люди не знали, что ты ловелас, поэтому я это вроде как не показываю.
Bence kadınların gözdesi olmak... İnsanların senin kadınların gözdesi olduğunu bilmemesi gerekir. Yani bir nevi yakın markajda oynuyorum.
Этот парень долбанный ловелас, как все парни в Джерси.
Çoğu Jersey erkeği gibi o da tam bir dallama.
Твое имя пользователя "Ловелас 217"?
"Kullanıcı adı Çapkın217" sen misin?
"Ловелас 217".
Çapkın217.
Похоже, у тебя появились враги среди персонала лечебницы, а, ловелас?
Anlaşılan oradaki görevliler arasında birkaç düşman edinmişsin çapkın çocuk.
Этот парень настоящий ловелас.
O adam tam bir oyuncu.
Ловелас может угадать всё по женской руке?
Bir çapkın her şeyi kadının eline bakarak bilebilir mi?
Ты - ловелас, если знаешь трёх-звёздочного повара в "Гиде Мишлен" *.
Michelin Guide'da 3 yıldızlı bir aşçı tanıyorsanız, gerçek bir çapkınsınız demektir.
"Ловелас" — это не название извращения, это значит...
Zampara, çok fazla bağış yapan anlamına gelmiyor.
Хоть кто-нибудь разболтал, что ты приставучий ловелас или продюсер порно, как ты всем рассказывал?
Buradaki insanlardan herhangi biri senin iğrenç bir çapkın veya porno yapımcısı olduğunu düşünüp seni bırakıp gitti mi?
Ловелас.
Bir zampara.
Нет, ты бесполезный и ленивый ловелас.
Hayır, sen işe yaramaz, çapkın, tembel bir kurbağasın.
"Пикапер Пит?" Большой ловелас?
"pick-up Pete"? Bayanlarla arası mı çok iyiydi?
А ты такой же ловелас. – Би Эй.
Hala zamparalık peşindesin.
Мистер Уивер теперь ловелас.
Anlaşılan Bay Weaver tam bir çapkın olmuş. - Ne?
Этот парень подлец и ловелас.
Bu adam bir serseri, kadın avcısı.
Привет, ловелас.
Anladım seni, çapkın.
Пошли, ловелас.
Gidelim, aşkım.
А ты, ловелас, не забудь посадить свою Лолиту в такси, ладно?
Ve sen abaza, fıstığı taksiye bindirmeyi unutma, tamam mı?
Ах ты, ловелас мой!
Seni küçük şeytan!
Ты был еще тот ловелас.
O zamanlar da kadınlar bayılırdı sana.
Готов отнести это на мусорку, Мистер ловелас?
Yeni Navid Shirazi'ye bakıyorsunuz şu an.
Господин Ловелас звонит Прекраснейшей Девушке Земли.
Bay çapkın dünyanın en güzel kadınını arar.
Господин Ловелас?
Alo? Bay çapkın?
кто такой ловелас?
Çapkın nedir diye sormuştun değil mi?
Ловелас самый настоящий.
Tam bir çapkınsın.
Кто такой ловелас?
"Çapkın" nedir?
что вы ловелас.
Sana çapkınsın demiştim.
Он ведь позёр и ловелас, да?
Bilirsiniz işte parasıyla hava atmayı seven kadın avcılarından, değil mi?
Кого шлёпал этой ночью, ловелас?
Bu geceki kurbanın kim seni kadın avcısı?
Холмс : То о чем ты говоришь - это не дело а погоня за диким гусем, с той лишь разницей, что после охоты ты сможешь съесть гуся, а здесь, твоя подруга сможет убедиться, что этот Ловелас не мужчина ее мечты.
Tanımladığın şey bir vaka değil vahşi kaz kovalamacası ama en azından kovalamaca sonrası lezzetli bir kaz yiyebiliyorsun.
Он, видимо, уже ловелас
- Şimdiden bayanların sevgilisi olmuş görünüyor.
Представьте, как я была ошарена, придя однажды к отцу на работу и обнаружив, что он тот ещё ловелас.
Bir gün iş yerini görmeye gittiğimde babamın orada saygıdeğer biri olduğunu öğrenip yaşadığım şoku bir düşünün.
Солдат, проповедующий любовь, и известный ловелас, уважающий женщин.
Sevgi ögüdü veren bir asker ve kadinlar deger veren ünlü bir çapkin.
Ладно, доброе утро, ловелас.
Günaydın, seni çapkın.
А Сэл, парень с креветками, это мой парень с креветками... и городской ловелас.
Karidesçi Sal de benim karidesçim. Ve kasabadaki kadınların gözdesi.
Ты, ловелас, расскажи нам о своем первом опыте.
Bize ilk seferini anlat.
Я ловелас.
Ben bir zamparayım.
Привет, ловелас.
Selam âşık çocuk.
но наш ловелас Чон Рок всё-таки сумел окрутить самую настоящую светскую львицу.
- Kore. Kim ne derse desin, Jeong Rok "turuncu aile" ye ait olmanın.. ... en iyisi olduğunu düşünürdü.
Да ты у нас ловелас.
Niye bu kadar kızıyorsun ki? Harikasın Watari-kun!
- А ты всё такой же ловелас.
- Hâlâ tatlı dillisin.