English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Л ] / Лодочник

Лодочник Çeviri Türkçe

23 parallel translation
Там был лодочник, который заботился о лодках : он спускал их на воду весной, а зимой соскабливал ракушки с днища.
Baharda kayıkları suya indirmek..... ve altlarını temizlemek için bir kayıkçı vardı.
Тихо-тихо лодочник отчалил.
Hayat bir işkence değil mi?
Тут буря началась в моей душе, и будто мрачный лодочник, воспетый поэтами, через поток печальный меня в край вечной ночи перевёз.
Sonra asıl fırtına ruhumda başladı. Şiirlerde geçen o haşin sandalcının teknesiyle, o hazin nehri geçiyordum sanki. * Sonsuz karanlık ülkesine gidiyordum.
Правда, лодочник сказал, что ничего не видел, но ведь он большую часть времени спит.
Tekneci, hiçbir şey görmediğini söyledi. Ama adam, vaktinin çoğunu uyuyarak geçiriyor.
А затем лодочник вспоминает, что в тот день двое американцев арендовали лодку.
Kayıkçı da iki Amerikalının tekne ile açıldığını söylüyor.
Это лодочник какой-то?
Tablodaki birini mi?
Лодочник ждет нас.
Kayıkçı bizi bekliyor.
Ёй, лодочник.
Hey, kayıkçı.
Ќикто не хочет мне рассказать что делает лодочник?
Birisi bana kayıkçının ne yaptığını anlatabilir mi?
" ы лодочник.
Sen kayıkçısın.
ќн - лодочник.
O bir kayıkçı.
то ты, лодочник?
Sen kimsin, kayıkçı?
- √ де лодочник?
- Kayıkçı nerede?
Лодочник не будет ждать вечно.
Zavallı adam uzun zamandır bekliyor.
Речной лодочник капитан Майк хорошо это помнит.
( Mırıltılar ) Nehir botçusu Kaptan Mike çok iyi hatırlıyor.
Лодочник будет ждать их.
Ve beklemek. Şunu buyurun.
Возможно, сейчас они к тебе благосклонны, лодочник, но это не будет длиться вечно.
Buldum varsa!
Помяни моё слово, что за всеми этими проблемами стоит лодочник.
O benim kelime var, o bütün bunların arkasında bir sorun yapımcısı.
Флегиас, лодочник.
Phlegyas. Sandalcı.
Лодочник, не меняй курс.
Kayıkçı, yola devam et.
Когда мы пригнали оставшиеся утром, лодочник сказал, что одной так и нет.
Biz de geri döndüğümüzde, sandalları veren adam bir tane eksik olduğunu söyledi.
Возьми это письмо. Пусть это доставит надежный лодочник.
Şu mektubu al, götürecek dürüst bir kayıkçı bu.
Тэд, лодочник, должен прийти к подобному заключению. Да.
Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]