Ломайся Çeviri Türkçe
45 parallel translation
Ну не ломайся. Не трать время.
Hadi ama vaktimi harcıyorsun.
- Давай, не ломайся.
- Sadece bir atış.
Не ломайся, Куп!
Hadi, Coop!
Ну же. Не ломайся.
Hadi, tatlım.
Не ломайся!
Haydi!
Да не ломайся ты, если ты чего-то хочешь, то надо просто взять.
Madem istiyoruz, onu oradan alacağız.
- Ну, не ломайся.
Andie, çok kötüsün!
Не ломайся, Стивен.
Haydi, Steven.
Ломайся же! Ломайся!
Kırıl!
Не ломайся, детка.
Hadi be, cicişim.
- Не ломайся, дай гляну.
- Haydi, bakayım. - Dokunma.
- Давай, давай, не ломайся.
- Haydi, namus taslama bize.
Все носят, не ломайся так.
Herkes giyiyor, nazlanıp durma.
Не сгибайся, не ломайся
* Eğilme, bükülme *
Не ломайся!
Görmezden gelme!
- Не ломайся, пусти меня в базу.
- Gel de beni ana bilgisayar odasına sokuver.
Как-то всё это... слишком быстро... - Не ломайся.
Oh, şey... benim için biraz hızlı oldu.
Я ведь сказал, у меня нет девушки, не ломайся.
Kız arkadaşım olmadığını söylemiştim. El insaf be!
Ломайся!
Kırıl!
Да не ломайся...
Gidelim! Böylece...
- Эй, стой! Ну не ломайся.
- Hadi ama, naz yapma bu kadar.
Не ломайся, Мэтти.
Hadi ama Matthew.
Не ломайся.
Hey! Benimle oyun oynama.
Не ломайся, Бетти. Война закончилась.
Beni başkasıyla...
Тед, не ломайся.
Ted, hadi... Hadib ama.
Нет. Не ломайся.
Sakın kırılma.
Ох, пожалуйста, не ломайся.
Lütfen kırılma.
Не ломайся. - Нет! Дерьмо...
Hayır dedim!
Не ломайся.
Hadi ama.
Не ломайся.
Israr ediyorum.
Не ломайся, бери.
Ne harcadıysan al.
Давай, не ломайся!
Zulanız nerede?
Ну давай, Дейзи. Не ломайся.
Hadi Daisy.
Ломайся, помайся!
Kırıl, kırıl!
Ой, да ладно, не ломайся.
Hadi ama. Uzatma.
- Не ломайся!
- Şimdi, Surat asma.
Идём. Не ломайся.
Benimle dans et.
Не моё это. Не ломайся, Брайан.
Yapma, Brian.
- Не ломайся.
- Hadi ama.
Успокойся, она со склада лома.
Sakin ol, hurdalıktan aldık onu.
- Ну не ломайся, Рэй.
- Hadi ama Ray.
- Ну не ломайся... - Нет.
- Hayır, sus.