Магу Çeviri Türkçe
66 parallel translation
Магу.
Magoo.
Алло, Магу.
Merhaba Magoo.
Магу, слышишь меня?
Magoo, orada mısın?
Кто это нарисован, мистер Магу?
Ne bu? Bay Magoo'nun resmi mi?
Все равно что Магу из мультика.
Bay Magoo için çalışmak gibi.
Как Мистер Магу из мультика.
Bay Magoo için çalışmak gibi.
Похлопаем нашему дорогому отцу Дугалу Магуйару.
Peder Dougal McGuire'ımıza bir alkış alalım!
Даже не знаю. У отца Магуйара есть обязанности в приходе.
Emin değilim, Peder McGuire'ın kilisede başka işleri var.
Сегодняшняя месса посвящается отцу Дугалу Магуйару, попавшему в сложную и прискорбную ситуацию.
Bugünkü vaazimiz Peder Dougle McGuire için. Kendini talihsiz ve sıkıntılı bir durumda bulan bu Peder için.
Почему ты не можешь прочувствовать всю картину целиком, мистер Магу?
Sadece bu işin büyüklüğünü hissedebilir misin, Bay Magoo?
На самом деле ты что-то среднее между Койотом и мистером Магу.
Gerçekten de Coyote ve Mister Magoo arası bir yerdesin.
магу воздуха придётся уйти.
Katara, o gemiye gitmenin yasak olduğunu biliyordun. Sokka doğru söylüyor. Hava bükücünün gitmesi iyi olacak.
Может, будешь приставать к магу Воды своего роста!
Dişinize göre bir Su Bükücü bulsanıza!
Алюминиевый Монстр и Жирная Магу!
- Alüminyum Canavar ve Şişko Şeşibeş.
Я была Жирной Магу! - Да. Да.
Ben de Şişko Şeşibeş.
О, Жирная Магу?
Şişko Şeşibeş mi?
И клянусь... что я смогу продать эту одежду Жирной Магу, основываясь только на этих набросках.
Bu elbiseleri sadece çizimlerle Şişko Şeşibeş'e satabileceğime eminim.
Всё, что я должен сделать, это включить мои чары победителя... и Жирная Магу будет у меня с рук есть.
Tek yapmam gereken kazanan cazibemi göstermek. Böylece Şişko Şeşibeş ellerime düşecek.
Что, чёрт возьми, Жирной Магу понравилось в твоих набросках?
Şişko Şeşibeş senin çizimlerini nasıl beğendi?
Я собираюсь быть единственной, кто превзойдёт Жирную Магу!
Şişko Şeşibeş'i benim yeniyor olmam gerekirdi.
Что делает тебя величайшим неудачником, Жирная Магу.
- Bir fabrika. ... en büyük kaybeden yapar, Şişko Şeşibeş.
Жирная Магу?
Şişko Şeşibeş.
мистер Магу.
Sağol, Bay Magoo.
Мой ник Магу.
Bana'Magoo'diyebilirsiniz.
- Магу.
- Magoo.
Так вот, херня, которую мы ищем, Магу, является бесценной красной бутылкой скотча.
Bizim aradığımız bok, Magoo, aldığın paha biçilemez viski.
Ладно, Магу, давай посмотрим бутылку.
Pekala, Magoo, şu şişeyi bir görelim.
Магу никогда не совершал таких ошибок.
Şeşibeş bu hatayı hiç yapmamıştı.
Много веков назад, чаша попала в руки великому магу.
Yüzyıllar önce, bir savaş lordunun eline geçti.
Хо-хо! Мистер Магу.
Bay Magoo teşrif etmiş.
Магу, у меня есть вещи и получше, чем ломать голову над местонахождением нашей маленькой Мисс Любвеобильной Зивы.
Küçük bayan Ziva'nın nerede olduğuna takılmaktan başka yapacak işlerim var. Sahi mi?
... в районе под названием "мистер Магу", который был заветным местом промысла рыбы для этой семьи, и в прошлом сезоне их усилия окупились.
Geçen sezon gayet iyi iş çıkarttıkları Bay Magoo adındaki balık avlanma yerine gittiler.
Я слыхал, что в "Магу" делать нечего, потому что там сотни других...
Herkes bana " Magoo'ya gitme. Çünkü yüzlerce...
- Долбанный проход, как мистер Магу.
- Hakem, Bugs Bunny'deki ihtiyar gibi.
Похлопаем магу-жрецу!
Sihirbaza koca bir alkış!
Если ты ценишь свою жизнь, то ты приведешь меня к магу крови, убившему Байрона.
Eğer yaşamına değer veriyorsan beni Byron'u öldüren Kan büyücülerine götürürsün.
Также Церковь хочет выразить признательность... Герою-магу, что сражался вместе с ней. Регальян д'Маркал.
Ve kilise ayrıca onun yanında savaşan kahraman büyücü Regalyan d'Marcall'a minnettarlığını sunuyor.
Мм, интересно, как это звучит, я не магу никуда поехать пока не выясню, сто это за голубое вещество.
Çok eğlenceli görünse de, mavi maddenin ne olduğunu bulmadan çıkamam.
Магу не подобает блуждать по лесу...
İstari büyücülerine kafası karışık halde dolaşmak yakışmaz...
Ну да, секунд 5, пока он не сбежит на автобусе, или электричке, или пароме, или чем-то еще за город. Ты что, не смотрел "Мистер Магу"?
Yaklaşık 5 saniyede bir otobüse, gemiye, trene veya şehrin her yerinde olan hikayelerden birine dalıp gidebilir.
Я так видел Мистера Магу.
Mr. Magoo'yu öyle görmüştüm.
Это их адрес, Магу.
Adresleri o, kör gözlü.
20 / 20. Ну и кто теперь Магу?
Kör gözlü kimmiş şimdi?
Ты идёшь с Магу.
Sen de babamla git.
- Я хочу Нобелевскую премию, а не быть разогревом перед шоу мистера Магу.
Ben Nobel Ödülü'nü kazanmak istiyorum. İşimin Mister Magoo'dan önce ısınma turu olarak indirgenmesini istemiyorum.
Вы Магу?
- Sen Magoo musun?
Кроме того, их знания и сила столь велики, что магу не удастся легко распрощаться после оказанной услуги.
Ayrıca ilimleri ve kudretleri öyle fazladır ki büyücüler onlardan kolay kolay vazgeçemez.
Теперь я знаю, что чувствовал мистер Магу.
Şimdi Mr. Magoo'nun hissettiklerini anlıyorum.
Магу.
- Magoo'nun.
- Она как мистер Магу.
- Bay Şeşibeş gibiydi.
" О-хо-хо, Магу!
" Magoo!