Мейстер Çeviri Türkçe
108 parallel translation
М-р Паллаццо, Главный Церемониймейстер появится здесь за две минуты до Вашего выхода на поле.
Bay Pallazzo, teşrifatçımız iki dakikaya gelir. Lütfen bekleyin.
Я - Главный Церемониймейстер...
- Bay Pallazzo?
- Главный Церемониймейстер.
- Ben başteşrifatçıyım.
"Церемониймейстер парада Эд О'Флаэрти не может вспомнить более оживленного парада за последние 20 лет."
"Törenlerin bir numaralı adamı Ed O'Flaherty... " son 20 yıldır böyle canlı bir geçit töreni hatırlamadığını söyledi.
А теперь наш церемониймейстер расскажет о своих планах.
Dediğine göre ziyaret beklenmedik bir anda gerçekleşecekmiş.
А главный церемониймейстер нам благоволит.
Ayrıca Eğlence Amiri de bizi tercih ediyor.
Мастер церемониймейстер,... вон она.
Bakanım, efendim.
Предварительные конкурсы будет вести наш церемониймейстер самый американский американец
Yarın ön elemeler yapılacak. Etkinlikler tüm Amerika'nın tanıdığı Tören Başkanı, Stan Fields tarafından sunuluyor.
Вы квартеймейстер.
Tıbbi malzemeye ulaşım imkanın olmalı.
Мне нужен полицеймейстер.
Müfettiş Notarlin'i görmeliyim.
Полицеймейстер отстранен.
Başka göreve atandı.
Привет, гриль-мейстер.
İşte mangal üstadı geldi.
- почему она назвала твоих хомячков "Ягер" и "Мейстер".
Sıçanlarına neden "Jager" ve "Meister" adını taktığını bulacaksın. *
Милорд, здесь мейстер Лювин.
Baş Üstat Luwin geldi lordum.
- Мейстер говорит, что мальчик может выжить.
- Üstat, çocuğun yaşayabileceğini söylüyor.
Мейстер Лювин говорит, что самый опасный период прошел.
Üstat Luwin en tehlikeli dönemi atlattığını söylüyor.
Великий Мейстер Пицель созвал заседание Малого Совета.
Baş Üstat Pycelle küçük konseyi toplantıya çağırdı.
Великий Мейстер.
Baş Üstat.
Это правда, не так ли, что мейстер Лювин говорил о моих ногах?
Doğru, değil mi? Baş Üstat Luwin'in bacaklarım hakkında söyledikleri?
Мейстер Пицель : Лорд Старк.
Lord Stark.
Мейстер Эйемон : Сколько зим вы видели, Лорд Тирион?
Kaç kış gördünüz Lord Tyrion?
Говорят, что зима, в которую я родился, длилась три года, Мейстер Эйемон.
Doğduğum yıl, kış üç sene sürmüş diyorlar Üstat Aemon.
- Великий Мейстер Пицель.
- Büyük Üstat Pycelle.
Я хочу, чтобы мейстер Эйемон сначала их осмотрел.
Öncelikle Aemon ustanın onları incelemesini istiyorum.
Лорд Командующий, мейстер Эйемон ждет вас в своих комнатах.
Lord Komutan Üstat Aemon sizi odasında bekliyor.
Мейстер Пицель давал ему маковое молоко
Üstat Pycelle ona haşhaş sütü veriyordu.
Я мейстер из Цитадели и мой долг - служить Черному Замку и Ночному Дозору.
Ben Kara Kale'ye ve Gece Nöbeti'ne hizmet etmeye yeminli Duvar üstadiyim.
Мейстер надеется, что мальчик выживет.
Üstat çocuğun yaşayabileceğini söylüyor.
Лишь один мейстер из ста имеет его в своей цепи.
100 üstattan sadece birinin zincirinde vardır.
Вы меня расстроили, Гранд Мейстер.
Beni hayal kırıklığına uğrattın baş üstat.
И похоже, что Гранд Мейстер нашел дорогу к темнице.
Baş üstadın da bir kara hücreye yol aldığını öğrendim.
Будьте осторожнее на лестницах, Великий мейстер.
Merdivenlere dikkat edin baş üstat. Çok basamak var.
Мейстер Лювин, отправьте ворона в Пайк сообщить отцу о моей победе.
Üstat Luwin, Pyke'a bir kuzgun yolla. Babama buradaki zaferi bildir.
Вы мейстер Цитадели, присягнувший служить лорду Винтерфелла, верно?
Sen Hisar'ın bir üstadısın. Kışyarı lorduna hizmet etmeye yeminlisin, değil mi?
Однажды мейстер сказал мне, что он не учится.
Üstat bir gün bana gelip onun öğrenmediğini söyledi.
Мейстер сказал, что слышал о таком недуге, и что мы должны просто смириться с этим.
Üstat bu sıkıntıyı duymuş olduğunu ve kabul etmemiz gerektiğini söyledi.
Ну же, мейстер, выше нос!
Hadi üstat, bu kadar suratsız olma.
В Крэге найдется мейстер, у которого есть то, что мне нужно.
Crag'da bir üstat olur ve o da istediklerime sahiptir.
Пусть мейстер покажет вам свои запасы.
Üstat sana deposunu gösterir.
У меня были Великий мейстер Пицель и армия повитух, и со мной был мой брат.
Yanımda Baş Üstat Pycelle, bir ebe ordusu ve kardeşim vardı.
Мейстер Лювин сказал, что, если он переживет ночь, то поправится.
Üstat Luwin geceyi atlatırsa yaşayacağını söylemişti.
Великий мейстер Пицель пошутил так же.
Baş Üstat Pycelle de aynı espriyi yaptı.
Мейстер Пицель уверил меня, что раны были несмертельны.
Üstat Pycelle yaralarının ölümcül olmadığını söyledi.
Мейстер Лювин рассказывал мне про это.
Üstat Luwin öğretmişti.
Ты не мейстер.
Üstat değilsin sen.
Великий мейстер, возможно, немного сумеречного зелья поможет ему уснуть.
Baş Üstat, belki biraz itüzümü şurubu uyumasına yardım eder.
Мейстер.
Üstat.
Это не мой ребенок, мейстер Эйемон.
Çocuk benim değil Üstat Aemon.
Придворный церемониймейстер нас держит за никчёмных шалопутов, напыщенных хлыщей...
Eğlence Amiri hepimizi serseri yerine koyuyor, aşağılıyor.
Когда Мейсон застрелил этих двух парамедиков, он стер свои отпечатки, хотя знал, что полиция вот-вот подъедет.
Mason, ambulans görevlilerini vurduğunda, saniyeler sonra destek geleceğini bildiği halde, ambulanstaki izlerini sildi.
Я Адмирал Рошон, главный церемониймейстер.
Ben Admiral Rochon, baş mübaşir