Мексиканцы Çeviri Türkçe
192 parallel translation
- Мексиканцы вечно все преувеличивают.
- Meksikalılar daima herşeyi büyütürler.
- Мексиканцы?
- Meksikalılar mı?
- Мексиканцы.
- Meksikalılar.
- Мексиканцы, что же еще.
Meksikalı'lar, başka ne olacaktı?
Из-за них мои мексиканцы целый день лежат на боку и молятся о независимости.
Onlar yüzünden Meksikalılarım bağımsızlık için dua ediyor.
Мексиканцы - это народ, который знает как надо петь.
Şarkı söylemeyi bilen bir halk - Meksikalılar.
Ты же знаешь, всегда мексиканцы во всем виноваты.
Bilirsin, Meksikalılar hep haksızdır.
Как новый. А почему мексиканцы его разбирают на части?
O halde o iki Meksikalı niçin yıkıyorlar?
Видел, как мексиканцы работают?
Meksikalılar gibi.
Как мексиканцы крадут их здесь.
Ve onları çalarız. Oradaki Meksikalıların çaldığı gibi.
Лучше бы тебе не падать, а то мексиканцы схватят тебя.
Düşmekten iyidir Veya Meksikalılar seni enselerler.
После этого пришли мексиканцы.
Sonra Meksikalılar geldi.
- Все мексиканцы - вон из кухни. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
- Meksikalılar şu lanet mutfaktan çıkın. - 1,2,3,4,5,6,7,8...
Знаешь, что мексиканцы говорят про Тихий океан?
Meksikalılar Pasifik hakkında ne derler biliyor musun?
Француз? Французы, мексиканцы - для меня они все одинаковы.
fransız, meksikalı, hepsi benim için aynı.
Мексиканцы.
Meksikalılar.
- Мы с тобой - самые настоящие мексиканцы.
- Şu anda resmen Meksika'dayız.
Я знаю, ты работаешь на Строззи... но насколько я понял, ты их тех парней, которые ищут большой заработок.... как те мексиканцы... которые должны были охранять мой товар.
Bir işin olduğunu biliyorum Strozzi için çalışıyorsun. Ama bence sen en yüksek fiyatı verene... gidecek türden birisin. Mallarıma göz kulak olacak... o sefil Meksikalılar gibi.
Ещё утром ты говорила, что они ленивы, как грязные Мексиканцы.
Bu sabah dediğin gibi anne Meksikalılar gibi uyuşuk. Sadece şakaydı.
Мексиканцы - чистоплотные и работящие люди, с богатым культурным наследием.
Meksikalılar zengin bir geçmişe sahip Çalışkan ve temiz insanlardır.
- Че мексиканцы?
- Eee?
Только мы вот не мексиканцы.
Tek fark, burda hiç Meksikalı yok.
Ты же знаешь, эти мексиканцы...
Meksikalılar -
Мексиканцы говорят, если его проглотить, он дает волшебную силу.
Meksikalılar derki, Bu küçük arkadaşı yutarsan, sihirli güçlere sahip olursun.
Только мексиканцы поступают так! Резко тормозить!
Ani "flen" yaptı.
Да, Мексиканцы... такой предприимчивый народ.
evet, Meksikalılar bu kadar becerikli insanlar
Эрик, не будь таким глупым. Все знают, что французы изобрели бикини. Мексиканцы лишь добавили к ним топ, потому что они католики.
Eric, bu kadar aptal olma herkes bikiniyi Fransızların icat ettiklerini bilir meksikalılar sadece üst kısmı eklediler çünkü onlar katolik
Линда боится, что они мексиканцы.
Wanda onların Meksikalı olmasından korkuyor.
Они мексиканцы?
Meksikalılar mı?
Итальянское блюдо, готовят мексиканцы, что в нем фирменного?
Bir avuç Meksikalının pişirdiği İtalyan yemeği o kadar da özel sayılmaz, Rocko.
- Потому, что мы мексиканцы.
Meksikalı olduğumuz için. Ne?
Ваш же не беспокоит, что мы мексиканцы?
Meksikalı olmamız asla umurunda değildi, öyle değil mi?
Так когда вы говорите, что отдаёте ваши деньги беднякам вы имеете в виду что-то вроде, бедные "мексиканцы", или, может быть, бедные "я и Чарли"?
Paramı fakirlere vereceğim derken... "Meksika" fakirleri mi, yoksa "ben ve Charlie" gibi fakirleri mi kastettin?
Ты знала что каждый день геи мексиканцы прибывают в нашу страну и посягают на наших безмозглых леди?
Her gün Meksikalı eşcinsellerin sınırı gizlice geçerek ülkemizdeki beyin ölümü gerçekleşen kadınların fişini çektiğini biliyor muydunuz?
Все мексиканцы - американцы, а все мои друзья мексиканцы, значит, все мои друзья американцы.
- Evet. Bütün Meksikalılar Amerikalıdır. Benim de bütün arkadaşlarım Meksikalı yani hepsi birer Amerikalı.
Думаю, мексиканцы.
Sanırım Meksikalılar.
Ни у одного из этих троих не было документов, но мне сказали, что все трое - мексиканцы.
Hiçbirinin üzerinden kimlik çıkmadı ama üçü de Meksikalı.
Бывшие мексиканцы.
Meksikalıydı.
Даже будь он виновен, а его клиенты обмануты, разве плохо, что м-р Минтон, как житель Лос-Анджелеса, получил эти деньги, тем самым сохранив их в обществе, а не какие-нибудь цыгане или приезжие мексиканцы, которые безусловно лишили бы всех нас с вами этих денег?
Ancak suçlu olmuş olsaydı ve müşterilerini dolandırmış olsaydı bile, Bay Minton'ın bir Los Angeles sakini olarak, parayı alması ve bu topluluk içinde tutması, bazı çingenelerin ya da gezgin Meksikalıların, parayı alıp bu toplumun dışına götürmesinden iyi değil midir?
Никто не будет возражать, что мексиканцы лучше в этом понимают с мариачи и сальсой.
Öte yandan, Meksikalılar Mariachi ve Salsa müziğiyle bir şeyler yapıyorlar.
Хочешь сказать, что мексиканцы умеют не только работать и пялиться на попки?
Sen şimdi Meksikalı olupta koca götlülerin rahatı... için çalışmaktan da öte şeyler olduğunu mu söylüyorsun?
Они были мексиканцы, я говорил с иронией
Aslında adamlar Mesikalı'ydı, istihza etmeye çalışıyordum.
Хорошо, мексиканцы, берите остальные эти наряды и выясните, что можно узнать.
Evet, Meksikalılar, bu kıyafetleri alın ve bakın bakalım... ne bulabileceksiniz...
- И мексиканцы, пожалуйста, спешите, у нашего девчачьего бара очень мало времени.
Evet. Ve Meksikalılar, acele edin, barımızı kurtarmak için çok az zamanımız var.
Это не персы, это мексиканцы!
Bunlar Pers değil, Meksikalı!
Оба мексиканцы.
İkisi de Meksikalı.
Кто эти мексиканцы, Стэн? О, ну, эм...
Kim bu Meksikalılar Stan?
— Ух ты. — А родители мои мексиканцы.
Ebeveynlerim Meksikalıydı.
У тебя есть друзья-мексиканцы? У меня есть друзья-мексиканцы.
Meksikalı arkadaşın var mı hiç?
То есть мексиканцы продаются.
- Harika.
Ладно, слушайте сюда, мексиканцы.
Dinleyin, Meksikalılar.