English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ М ] / Мессир

Мессир Çeviri Türkçe

48 parallel translation
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Aşağıda imzası olan ben Messer Grande, Venedik engizisyon mahkemesi üyeleri adına tutuklu olduğunuzu ila ediyorum ve sizi Piombi hapishanesine gönderiyorum.
Мессир Годфруа!
Sör Godefroy!
Мессир Годфруа, вас вызывает король.
Sör Godefroy, kral çağırıyor.
Этот лес кишит привидениями, вам это хорошо известно, Мессир.
Orası hayaletli efendim.
Мессир Годфруа, вам плохо?
Sör Godefroy, iyi misiniz?
Мессир, так что же это?
Ne oldu efendim?
Мессир, я не вижу никакого медведя.
Ama efendim, orada ayı falan yok.
Я нашел, Мессир!
Onu buldum!
Не слушайте его, Мессир! Это безумие!
Bence bu çok çılgınca!
Берегитесь, Мессир, это выживший из ума старик!
O budalaya güvenme. Seni kandırıyor.
Если мессир Годфруа не вернется, мы тебя замуруем живьем в подземелье замка, вместе с твоей проклятой книгой заклинаний.
Eğer Sör Godefroy geri dönmezse, seni ölene dek bir zindana hapsederiz. O büyü kitabınla birlikte.
О! У нас есть наши две ноги, Мессир, и наши две руки.
İki kolumuz var efendim ve iki bacağımız.
Мессир!
Efendim!
Мессир!
Bir faslı!
О-ла-ла, Мессир. Идите, посмотрите!
Gelip bakın efendim!
Там, Мессир, там!
Orada efendim, orada!
- Вернемся в лес, Мессир!
Bence ormanda kalalım.
Мессир - гордый воин.
Efendim bir savaşçı.
Не желаете, мессир, похлебки?
Anladınız mı efendim?
Откройте глаза, мессир Годфруа, вы быстро привыкнете.
Gözlerinizi açın Sör Godefroy. Kısa zamanda alışırsınız.
Вы, мессир?
Siz misiniz efendim?
Зови меня "кузен Юбер", и никогда не называй меня "мессир", понял?
"Efendim" diye seslenme.
- Да, мессир.
Anladın mı? Evet efendim.
Вкусные окорочка, мессир!
Kuzu bacağı efendim!
- Почему этот идиот называет его "мессир"?
Neden "Efendim" diyor?
- Да, мессир.
Evet efendim.
- При чём здесь наши ноги, мессир? - Понятия не имею.
- Ayaklarımızın nesi varmış?
- Теперь ты! - Нет, нет, мессир!
Sıra sende.
Мессир, этот Жаккар, это мой пра-правнук?
Efendim. Jacquart... Benim büyük torunum mu?
- Мессир? Ха-ха...
Efendin mi?
- Мессир Годфруа! - Да, Годфруа.
Teşekkürler köylü.
Я вам не верю, мессир.
Sana inanmıyorum efendim.
Мессир... Мессир Годфруа! Мессир Годфруа!
Efendi Godefroy!
Мессир Годфруа!
Efendi Godefroy...
Я не еду, мессир.
Ben gelmiyorum efendim!
Нет, мессир!
- Hayır efendim.
Он здесь, мессир!
O burada!
Вы находите это забавным, мессир маркиз?
Bizi komik buluyorsun Mösyö Marki, değil mi?
Но никогда не стоит полагать, что забавное, мессир маркиз, не может быть опасным.
Ama Mösyö Marki, sakın ola "Bir şey komik olduğu için,... tehlikeli değildir." diye düşüneyim demeyin.
Мессир Руель, у меня есть предложение для вас и ваших друзей
Efendi Ruel, size ve sizin arkadaşlarınız için bir teklifim var.
Вы не представились, мессир.
Adınızı söylemediniz beyefendi.
- Мессир!
Acele edin!
- Хорошо, Мессир.
Evet efendim.
Не пейте, Мессир!
Onu içmeyin efendim!
Задайте ему, Мессир, задайте!
Saldırın efendim!
Мессир Годфруа...
Sör Godefroy.
- Не пойдем дальше, мессир! Мне страшно!
Efendim, gerçekten çok korkuyorum.
Нет, мессир!
- Yürü dedim. - Hayır!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]